1Kära syskon, låt mig tillägga detta: Ni vet hur man lever till Guds ära, för ni har hört vår undervisning och lever redan på det sättet. Men vi vädjar till er för Herren Jesus skull, att mer och mer leva till Guds ära.2De regler vi gav er kommer från Herren Jesus själv, det vet ni.3Och detta är Guds vilja: att ni ska leva helt för honom. Ni ska hålla er borta från all sexuell lössläppthet.4Var och en måste lära sig att behärska sin egen kropp och respektera och ära den,[1]5så att han inte lever i begär och lidelser, på samma sätt som de människor gör som inte känner Gud.6Se till att ni inte bedrar eller utnyttjar någon annan troende på det sexuella området, för Herren Jesus straffar sådana handlingar, det har vi redan klart och tydligt talat om för er.7Gud har ju inte inbjudit oss till att leva i sexuell omoral, utan till att leva helt för honom.8Den som vägrar att leva enligt dessa regler, han är inte olydig mot människor, utan mot Gud som ger er sin heliga Ande.9När det gäller att älska varandra som medlemmar av Guds folk, behöver jag inte skriva till er. Gud själv har ju lärt er att älska varandra,10och er kärlek till alla de troende i hela Makedonien har redan vuxit sig stark. Trots det, kära syskon, ber vi er att älska dem ännu mer.11Sätt en ära i att leva ett stilla liv, att försörja er själva och sköta ert arbete, precis som vi tidigare har sagt.12Då kommer ni att bli respekterade av människor utanför församlingen och blir inte beroende av någon.
Vi ska uppstå från de döda
13Kära syskon, vi vill också att ni ska veta hur det går med dem som dör, för att ni inte ska bli förlamade av sorg som de människor blir som inte har något hopp.14Vi tror att Jesus har dött och uppstått igen, och därför kan vi vara säkra på att Gud också ska föra till sig alla troende som har dött. De ska föras till Gud tillsammans med Jesus när han kommer tillbaka.15Vi vill meddela er det som Herren Jesus själv har lärt oss: Vi som fortfarande lever när Herren kommer tillbaka ska inte möta honom före de döda.16Nej, Herren själv ska komma tillbaka från Gud i himlen, och man ska höra ett kommandorop, ljudet av en ärkeängels röst och en Guds trumpet. Och då ska alla som har dött medan de troget följde Kristus uppstå från de döda först.17Efter det ska vi, som fortfarande lever och finns kvar på jorden, föras bort bland molnen tillsammans med dem för att möta Herren i luften. Och sedan ska vi för alltid vara med honom.18Trösta och uppmuntra nu varandra med dessa ord.
13But we do not want you to be uninformed, brothers, about those who are asleep, that you may not grieve as others do who have no hope. (3 Mos 19:28; 5 Mos 14:1; 2 Sam 12:20; Mark 5:39; Ef 2:12)14For since we believe that Jesus died and rose again, even so, through Jesus, God will bring with him those who have fallen asleep. (1 Kor 15:13; 1 Kor 15:18; 2 Kor 4:14; Upp 1:18)15For this we declare to you by a word from the Lord,[4] that we who are alive, who are left until the coming of the Lord, will not precede those who have fallen asleep. (1 Kung 13:17; 1 Kor 15:51; 1 Thess 2:19)16For the Lord himself will descend from heaven with a cry of command, with the voice of an archangel, and with the sound of the trumpet of God. And the dead in Christ will rise first. (Joel 2:11; Matt 16:27; Matt 24:31; 1 Kor 15:23; 1 Kor 15:52; 2 Thess 1:7; 2 Thess 2:1; Jud 1:9; Upp 14:13)17Then we who are alive, who are left, will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air, and so we will always be with the Lord. (Dan 7:13; Joh 12:26; Apg 1:9; 2 Kor 12:2; Upp 11:12)18Therefore encourage one another with these words.