1Psaume d’Asaph[1]. Dieu se tient ╵au conseil divin, au milieu des « dieux[2] », ╵il rend la justice: (Ps 50:1; Ps 138:1)2« Ah! jusques à quand ╵rendrez-vous des jugements iniques et prendrez-vous le parti ╵des méchants? Pause3Faites droit au faible, ╵et à l’orphelin, et rendez justice ╵au pauvre et au démuni[3], (Ex 22:21; Ps 72:2; Ps 72:4; Ps 72:12; Pr 31:8; Is 1:17; Is 3:14; Is 11:4; Jr 22:3; Jr 22:16)4libérez le faible ╵et le défavorisé, délivrez-les de la main ╵des méchants.5Mais ils ne comprennent rien, ╵ils ne savent rien, ils errent dans les ténèbres; les fondements du pays ╵en sont ébranlés.6J’avais dit: ╵“Vous êtes des dieux[4], oui, vous tous, vous êtes ╵des fils du Très-Haut!” (Jn 10:34)7Cependant, vous périrez ╵comme tous les hommes, et vous tomberez ╵comme n’importe quel dirigeant. »8O Dieu, lève-toi ╵et viens gouverner[5] le monde, car tu as pour possession ╵tous les peuples!
Psaume 82
English Standard Version
Rescue the Weak and Needy
1A Psalm of Asaph. God has taken his place in the divine council; in the midst of the gods he holds judgment: (1S 28:13; 2Ch 19:5; Ps 50:1; Ps 58:11; Ec 5:8; Is 3:13)2“How long will you judge unjustly and show partiality to the wicked? (Dt 1:17; Pr 18:5)3Give justice to the weak and the fatherless; maintain the right of the afflicted and the destitute. (Ps 10:18; Ps 41:1; Jr 22:3)4Rescue the weak and the needy; deliver them from the hand of the wicked.” (Jb 29:12; Pr 24:11)5They have neither knowledge nor understanding, they walk about in darkness; all the foundations of the earth are shaken. (Ps 10:6; Ps 11:3; Ps 14:4; Pr 2:13; Mi 3:1)6I said, “You are gods, sons of the Most High, all of you; (Ps 82:1; Jn 10:34)7nevertheless, like men you shall die, and fall like any prince.”[1] (Jb 21:32; Ps 49:12; Ez 28:2; Ez 31:14)8Arise, O God, judge the earth; for you shall inherit all the nations! (Ps 2:8; Ps 12:5; Ap 11:15)