1Méditation[1] d’Asaph[2]. Pourquoi, ô Dieu, ╵nous délaisser sans cesse? Pourquoi t’irrites-tu contre nous, le troupeau ╵dont tu es le berger? (Ps 50:1)2Souviens-toi de ton peuple que tu t’es acquis autrefois: ╵cette tribu que tu as délivrée ╵pour en faire ton patrimoine. Souviens-toi du mont de Sion ╵où tu as fixé ton séjour!3Viens visiter ces lieux ╵qui sont toujours en ruine: l’ennemi a tout saccagé ╵au sanctuaire[3]. (2Ch 36:18; Da 9:17)4Tes adversaires ont rugi ╵au lieu où l’on te rencontrait, et ils y ont dressé leurs étendards ╵en signe de victoire.5Ils ont été pareils à ceux qui lèvent la cognée pour abattre les arbres d’un bosquet.6Tous les ouvrages taillés dans le bois[4], ╵ils les ont mis en pièces, à coups de haches et de masses.7Ils ont mis le feu à ton sanctuaire, ils ont rasé et profané ╵le lieu où tu demeures.8Ils pensaient en eux-mêmes: ╵« Nous les détruirons tous ensemble! » Ils ont brûlé dans le pays tous les endroits ╵où l’on rendait un culte à Dieu.9Nous ne voyons plus de signes miraculeux. Et il n’y a plus de prophètes. Personne parmi nous ne sait ╵combien de temps encore ╵tout cela durera.10Jusques à quand, ô Dieu, ╵l’agresseur blasphémera-t-il? L’ennemi pourra-t-il ╵t’insulter sans relâche?11Pourquoi te retiens-tu d’intervenir? Ne reste donc pas inactif: ╵viens les exterminer!12Pourtant, Dieu est mon Roi ╵depuis les temps anciens, il est l’auteur d’actes de délivrance ╵au milieu du pays!13C’est toi qui as fendu la mer ╵par ta puissance! C’est toi qui as brisé les crânes ╵des monstres sur les eaux!14Toi qui as fracassé les têtes ╵du grand dragon marin[5], et qui l’as donné en pâture aux animaux sauvages du désert[6]! (Jb 3:8; Jb 7:12; Ps 106:26; Is 27:1)15Toi qui as fait jaillir des sources ╵et des eaux en torrent[7]! Toi qui as desséché le lit ╵des fleuves permanents[8]! (Ex 14:29; Ex 17:6; Nb 20:11; Jos 2:10)16A toi le jour, à toi la nuit! Toi qui as mis en place ╵la lune et le soleil.17C’est toi qui as fixé ╵les bornes de la terre, tu as fait l’été et l’hiver!18Souviens-toi donc, ô Eternel, ╵que l’ennemi t’a insulté, qu’un peuple d’insensés ╵t’a outragé!19Ne livre pas aux bêtes fauves ╵ta tourterelle[9], n’oublie pas indéfiniment ╵le sort des affligés ╵qui t’appartiennent!20Mais considère ton alliance[10], ╵car la mesure est comble! Les lieux retirés du pays sont des repaires de violence[11]. (Ex 19:5; Ex 23:27; Ex 34:10; Lv 26:11; Lv 26:42; Lv 26:44; Dt 28:1; Ps 105:8; Ps 106:45; Ps 111:5; Ps 111:9; Is 54:10; Jr 14:21; Ez 16:60)21Ne laisse pas les opprimés ╵repartir dans la honte! Que le pauvre et le malheureux ╵aient lieu de te louer!22Debout, ô Dieu! défends ta cause! Souviens-toi des insultes que, tout au long du jour, ╵les insensés t’adressent.23N’oublie pas les clameurs ╵de tous tes adversaires, ni le tumulte que tes ennemis ╵font monter constamment.
Psaume 74
English Standard Version
Arise, O God, Defend Your Cause
1A Maskil[1] of Asaph. O God, why do you cast us off forever? Why does your anger smoke against the sheep of your pasture? (Dt 29:20; Ps 18:8; Ps 44:9; Ps 50:1; Ps 79:13; Ps 95:7; Ps 100:3; Jr 23:1; Ez 34:31)2Remember your congregation, which you have purchased of old, which you have redeemed to be the tribe of your heritage! Remember Mount Zion, where you have dwelt. (Ex 15:16; Dt 32:6; Ps 9:11; Ps 74:18; Ps 74:22; Ps 77:15; Ps 78:54; Is 63:9; Is 63:17; Jr 10:16; Jr 51:19)3Direct your steps to the perpetual ruins; the enemy has destroyed everything in the sanctuary! (Is 61:4)4Your foes have roared in the midst of your meeting place; they set up their own signs for signs. (Nb 2:2; Ps 74:9; La 2:6; Mt 24:15)5They were like those who swing axes in a forest of trees.[2] (Jr 46:22)6And all its carved wood they broke down with hatchets and hammers. (1R 6:18; 1R 6:29; 1R 6:32; 1R 6:35)7They set your sanctuary on fire; they profaned the dwelling place of your name, bringing it down to the ground. (2R 25:9; Ps 26:8; Ps 79:1; Ps 89:39; La 2:2)8They said to themselves, “We will utterly subdue them”; they burned all the meeting places of God in the land. (Ps 83:4)9We do not see our signs; there is no longer any prophet, and there is none among us who knows how long. (1S 3:1; Ps 74:4; La 2:9; Ez 7:26; Am 8:11)10How long, O God, is the foe to scoff? Is the enemy to revile your name forever? (Ps 74:18; Ps 74:22; Ps 79:12; Ps 89:51)11Why do you hold back your hand, your right hand? Take it from the fold of your garment[3] and destroy them! (La 2:3)12Yet God my King is from of old, working salvation in the midst of the earth. (Ps 44:4)13You divided the sea by your might; you broke the heads of the sea monsters[4] on the waters. (Ex 14:21; Is 27:1; Is 51:9)14You crushed the heads of Leviathan; you gave him as food for the creatures of the wilderness. (Jb 41:1)15You split open springs and brooks; you dried up ever-flowing streams. (Ex 14:21; Ex 17:5; Nb 20:11; Jos 2:10; Jos 3:13; Jos 4:23; Ps 66:6; Ps 78:15; Ps 105:41; Is 48:21; Is 51:10)16Yours is the day, yours also the night; you have established the heavenly lights and the sun. (Gn 1:14; Ps 104:19)17You have fixed all the boundaries of the earth; you have made summer and winter. (Gn 8:22; Dt 32:8; Ac 17:26)18Remember this, O Lord, how the enemy scoffs, and a foolish people reviles your name. (Dt 32:6; Ps 39:8; Ps 74:2; Ps 74:22; Ps 89:50; Ap 16:19; Ap 18:5)19Do not deliver the soul of your dove to the wild beasts; do not forget the life of your poor forever. (Ps 68:10; Ct 2:14)20Have regard for the covenant, for the dark places of the land are full of the habitations of violence. (Gn 17:7; Lv 26:44; Ps 10:8; Ps 106:45; Jr 33:21)21Let not the downtrodden turn back in shame; let the poor and needy praise your name. (Ps 6:10; Ps 9:9; Ps 10:18; Ps 86:1)22Arise, O God, defend your cause; remember how the foolish scoff at you all the day! (1S 24:15; Ps 74:2; Ps 74:18)23Do not forget the clamor of your foes, the uproar of those who rise against you, which goes up continually! (Ps 65:7)