Psaume 18

La Bible du Semeur

1 Au chef de chœur, de David, serviteur de l’Eternel. Il adressa à l’Eternel les paroles de ce cantique lorsque l’Eternel l’eut délivré de tous ses ennemis, et en particulier de Saül.[1] (2S 22:1)2 Il dit ceci: Je t’aime, ô Eternel, ma force!3 L’Eternel est ma forteresse, ╵mon rocher, mon libérateur. Il est mon Dieu, le roc solide ╵où je me réfugie. Il est mon Sauveur tout-puissant, ╵mon rempart et mon bouclier.4 Loué soit l’Eternel: ╵quand je l’ai appelé, j’ai été délivré ╵de tous mes ennemis.5 La mort m’enserrait de ses liens, et, comme un torrent destructeur, ╵me terrifiait.6 Oui, le séjour des morts ╵m’entourait de ses liens, le piège de la mort ╵se refermait sur moi.7 Alors, dans ma détresse, ╵j’invoquai l’Eternel. Vers mon Dieu, je lançai ╵mon appel au secours, mon cri parvint à ses oreilles et, de son temple[2], il m’entendit.8 La terre s’ébranla ╵et elle chancela, les fondements de ses montagnes ╵se mirent à frémir, tout secoués par sa colère.9 De ses narines s’élevait ╵de la fumée, et de sa bouche ╵surgissait un feu dévorant, des charbons embrasés ╵en jaillissaient.10 Il inclina le ciel ╵et descendit, un sombre nuage à ses pieds.11 Il chevauchait un chérubin[3] ╵et il volait, le vent le portait sur ses ailes. (Gn 3:24; Ex 25:18; Ps 80:2; Ps 99:1; Ez 1:1; Ez 9:1; Ez 10:1)12 Il s’enveloppait de ténèbres ╵pour se cacher dans leurs replis, des nuages opaques ╵et l’obscurité de l’orage ╵formaient sa tente.13 De l’éclat brillant devant lui ╵jaillissaient des nuages, de la grêle et des braises.14 L’Eternel tonna dans le ciel, le Dieu très-haut ╵fit retentir sa voix et il lança de la grêle et des braises.15 Et soudain, il tira ses flèches ╵pour disperser mes ennemis, il lança de nombreux éclairs ╵pour les mettre en déroute.16 A ta menace, ô Eternel, et au souffle tempétueux ╵de ta colère, le fond des mers parut, les fondements du monde ╵se trouvèrent à nu.17 Du haut du ciel, ╵il étend sa main pour me prendre, me retirer des grandes eaux.18 Il me délivre ╵d’un ennemi puissant, de gens qui me haïssent ╵et sont plus forts que moi.19 Ils m’affrontaient ╵au jour de mon désastre, mais l’Eternel ╵a été mon appui.20 Il m’a retiré du danger, ╵l’a éloigné de moi, il m’en a délivré, ╵à cause de son affection pour moi.21 L’Eternel a agi ╵en tenant compte ╵de ma conduite juste, comme mes mains sont pures, ╵il m’a récompensé;22 car j’ai suivi ╵les voies qu’il a prescrites, je n’abandonne pas mon Dieu ╵pour m’adonner au mal.23 J’ai toujours ses lois sous les yeux, je ne fait fi ╵d’aucun de ses commandements.24 Envers lui, je suis sans reproche, je me suis gardé du péché.25 L’Eternel m’a récompensé ╵d’avoir agi avec droiture et d’avoir gardé les mains pures sous ses yeux.26 Avec ceux qui sont bienveillants, ╵toi, tu te montres bienveillant. Avec qui est irréprochable, ╵tu es irréprochable.27 Et avec celui qui est pur, ╵tu es toi-même pur, et avec celui qui agit ╵de manière tordue, ╵tu empruntes des chemins détournés.28 Toi, tu sauves un peuple affligé, tu fais baisser les yeux ╵aux orgueilleux.29 Tu fais briller ma lampe; ô Eternel, mon Dieu, ╵tu illumines mes ténèbres.30 Avec toi, je me précipite ╵sur une troupe bien armée, avec mon Dieu, ╵je franchis des murailles.31 Parfaites sont les voies ╵que Dieu prescrit, la parole de l’Eternel ╵est éprouvée. Ceux qui le prennent pour refuge ╵trouvent en lui un bouclier.32 Qui est Dieu, sinon l’Eternel? Qui est un roc? C’est notre Dieu!33 C’est Dieu qui m’arme de vaillance, il me trace un chemin parfait.34 Grâce à lui, je cours comme une gazelle, il me fait prendre position ╵sur les hauteurs.35 C’est lui qui m’entraîne au combat, et me fait tendre l’arc de bronze[4].36 Ta délivrance ╵me sert de bouclier, de ta main droite, ╵tu me soutiens, et ta sollicitude me grandit.37 Tu m’amènes à marcher ╵sur un chemin bien large, mes jambes ne fléchissent pas.38 Je poursuis tous mes ennemis, ╵je les rattrape et je ne reviens pas ╵sans les avoir exterminés.39 Je frappe: aucun ne peut se relever, ils tombent sous mes pieds.40 Tu me rends fort pour le combat, tu fais plier mes agresseurs: ╵les voilà à mes pieds.41 Tu mets mes ennemis en fuite, et ceux qui me haïssent, ╵je les anéantis.42 Ils ont beau crier au secours, ╵personne ne vient à leur aide et s’ils appellent l’Eternel, ╵celui-ci ne leur répond pas.43 Je les broie comme une poussière ╵qu’emporterait le vent. Je les balaie ╵comme la boue des rues.44 En face d’un peuple en révolte[5], ╵tu me fais triompher. Tu m’établis chef d’autres peuples. Un peuple qu’autrefois ╵je ne connaissais pas ╵m’est maintenant soumis. (2S 2:1; 2S 5:1; 2S 8:1; 2S 10:1)45 Au premier mot, ils m’obéissent, et des étrangers me courtisent.46 Les étrangers perdent courage, tremblants, ils quittent leurs bastions.47 Dieu est vivant! Qu’il soit béni, ╵lui qui est mon rocher! Que l’on proclame la grandeur ╵de ce Dieu qui est mon Sauveur!48 Ce Dieu m’accorde ma revanche, il me soumet des peuples.49 Il me délivre de mes ennemis. Oui, tu me fais triompher d’eux, tu me délivres ╵des hommes violents.50 Aussi je publie tes louanges, ╵parmi les peuples ╵ô Eternel, je te célèbre par mes chants[6]. (Rm 15:9)51 Pour son roi, l’Eternel opère ╵de grandes délivrances. Il traite avec bonté ╵l’homme qui de sa part ╵a reçu l’onction d’huile sainte, David et sa postérité, ╵pour toute éternité.

Psaume 18

English Standard Version

1 To the choirmaster. A Psalm of David, the servant of the Lord, who addressed the words of this song to the Lord on the day when the Lord delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul. He said: I love you, O Lord, my strength. (Ex 15:1; Dt 31:30; 2S 3:18; 2S 7:5; Ps 36:1; Ps 89:3; Ps 89:20)2 The Lord is my rock and my fortress and my deliverer, my God, my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my stronghold. (Gn 15:1; Ps 9:9; Ps 18:30; Ps 18:31; Ps 18:46; Ps 19:14; Ps 31:3; Ps 91:2; Ps 112:9; Ps 144:2; Lc 1:69; He 2:13)3 I call upon the Lord, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies. (Ps 48:1; Ps 96:4; Ps 113:3; Ps 145:3)4 The cords of death encompassed me; the torrents of destruction assailed me;[1] (Ps 32:6; Ps 116:3; Ps 119:61)5 the cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me. (Ps 18:4)6 In my distress I called upon the Lord; to my God I cried for help. From his temple he heard my voice, and my cry to him reached his ears. (Ps 11:4; Ps 66:14; Ps 102:2; Ps 120:1; Jon 2:2)7 Then the earth reeled and rocked; the foundations also of the mountains trembled and quaked, because he was angry. (Jg 5:4; Ac 4:31; Ac 16:26)8 Smoke went up from his nostrils,[2] and devouring fire from his mouth; glowing coals flamed forth from him. (Ps 21:9)9 He bowed the heavens and came down; thick darkness was under his feet. (Ex 20:21; Ps 144:5; Is 64:1)10 He rode on a cherub and flew; he came swiftly on the wings of the wind. (Ps 104:3)11 He made darkness his covering, his canopy around him, thick clouds dark with water. (Jb 36:29; Ps 29:3; Ps 97:2)12 Out of the brightness before him hailstones and coals of fire broke through his clouds. (Jos 10:11; Ps 148:8)13 The Lord also thundered in the heavens, and the Most High uttered his voice, hailstones and coals of fire. (1S 2:10; 1S 7:10; Jb 37:4; Ps 29:3; Is 30:30)14 And he sent out his arrows and scattered them; he flashed forth lightnings and routed them. (Ex 14:24; Dt 32:23; Dt 32:42; Jos 10:10; Ps 7:13; Ps 64:7; Ps 77:17; Ps 144:6; Ha 3:11)15 Then the channels of the sea were seen, and the foundations of the world were laid bare at your rebuke, O Lord, at the blast of the breath of your nostrils. (Ex 15:8; Jb 36:30; Ps 42:1; Ps 106:9; Jl 1:20; Na 1:4)16 He sent from on high, he took me; he drew me out of many waters. (Ex 2:10; Jb 22:11; Ps 32:6; Ps 144:7)17 He rescued me from my strong enemy and from those who hated me, for they were too mighty for me. (Ps 142:6)18 They confronted me in the day of my calamity, but the Lord was my support.19 He brought me out into a broad place; he rescued me, because he delighted in me. (2S 15:26; Ps 18:36; Ps 22:8; Ps 31:8; Ps 118:5)20 The Lord dealt with me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he rewarded me. (1S 24:19; 1S 26:23; 1R 8:32; Jb 22:30; Ps 7:8)21 For I have kept the ways of the Lord, and have not wickedly departed from my God. (Gn 18:19; Pr 8:32)22 For all his rules[3] were before me, and his statutes I did not put away from me. (Ps 119:30; Ps 119:102)23 I was blameless before him, and I kept myself from my guilt. (Gn 17:1; 1R 14:8)24 So the Lord has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.25 With the merciful you show yourself merciful; with the blameless man you show yourself blameless; (Mt 5:7)26 with the purified you show yourself pure; and with the crooked you make yourself seem tortuous. (Lv 26:23; Ps 81:12; Pr 3:34; Ac 7:42; Rm 1:28)27 For you save a humble people, but the haughty eyes you bring down. (Ex 3:7; Ps 101:5)28 For it is you who light my lamp; the Lord my God lightens my darkness. (2S 21:17; 1R 11:36; 1R 15:4; 2R 8:19; Jb 18:5; Ps 132:17)29 For by you I can run against a troop, and by my God I can leap over a wall. (2S 5:6; Is 35:6)30 This God—his way is perfect;[4] the word of the Lord proves true; he is a shield for all those who take refuge in him. (Dt 32:4; Ps 12:6; Ps 17:7; Ps 18:2; Da 4:37; Mt 5:48; Ap 15:3)31 For who is God, but the Lord? And who is a rock, except our God?— (Ps 18:2; Ps 86:8)32 the God who equipped me with strength and made my way blameless. (1S 2:4; Jb 22:3; Ps 101:2; Ps 101:6; Ps 119:1; Is 45:5)33 He made my feet like the feet of a deer and set me secure on the heights. (Dt 32:13; Is 58:14; Ha 3:19)34 He trains my hands for war, so that my arms can bend a bow of bronze. (Ps 144:1)35 You have given me the shield of your salvation, and your right hand supported me, and your gentleness made me great. (Ps 20:2; Is 63:9)36 You gave a wide place for my steps under me, and my feet did not slip. (Ps 18:19; Ps 31:8; Pr 4:12)37 I pursued my enemies and overtook them, and did not turn back till they were consumed.38 I thrust them through, so that they were not able to rise; they fell under my feet.39 For you equipped me with strength for the battle; you made those who rise against me sink under me.40 You made my enemies turn their backs to me,[5] and those who hated me I destroyed. (Ex 23:27; Ps 21:12)41 They cried for help, but there was none to save; they cried to the Lord, but he did not answer them. (Jb 27:9)42 I beat them fine as dust before the wind; I cast them out like the mire of the streets. (2R 13:7; Is 10:6; Mi 7:10; Za 10:5)43 You delivered me from strife with the people; you made me the head of the nations; people whom I had not known served me. (2S 3:1; 2S 8:1; 2S 19:9; 2S 19:43; 2S 20:1; Ps 2:8; Ps 22:27; Is 55:5)44 As soon as they heard of me they obeyed me; foreigners came cringing to me. (Dt 33:29; Ps 66:3; Ps 81:15; Ps 144:7)45 Foreigners lost heart and came trembling out of their fortresses. (Ps 18:44; Mi 7:17)46 The Lord lives, and blessed be my rock, and exalted be the God of my salvation—47 the God who gave me vengeance and subdued peoples under me, (Ps 47:3; Ps 144:2; Is 45:1)48 who rescued me from my enemies; yes, you exalted me above those who rose against me; you delivered me from the man of violence. (Ps 59:1; Ps 140:1)49 For this I will praise you, O Lord, among the nations, and sing to your name. (Ps 66:4; Rm 15:9)50 Great salvation he brings to his king, and shows steadfast love to his anointed, to David and his offspring forever. (2S 7:12; 2S 7:29; Ps 2:2; Ps 89:29; Ps 144:10)