1Puis l’Eternel dit à Noé: Entre dans le bateau, toi et toute ta famille car je ne vois que toi qui sois juste parmi tes contemporains.2Prends sept couples des animaux purs[1], sept mâles et sept femelles, et un couple de tous les animaux qui ne sont pas purs, le mâle et sa femelle. (Gn 8:20; Lv 11:1)3Prends aussi sept couples de chaque espèce d’oiseaux pour en perpétuer la race sur toute la terre.4Car dans sept jours, je vais faire pleuvoir sur la terre durant quarante jours et quarante nuits et j’effacerai de la surface de la terre tous les êtres que j’ai créés.5Noé fit tout ce que l’Eternel lui avait ordonné.6Noé était âgé de six cents ans quand le déluge vint sur la terre.7Il entra dans le bateau avec ses fils, sa femme et ses belles-filles pour échapper aux eaux du déluge[2]. (Mt 24:38; Lc 17:27)8Un couple d’animaux – un mâle et une femelle de ceux qui sont purs et de ceux qui ne le sont pas – ainsi que des oiseaux et de tout ce qui se meut à ras de terre9deux par deux, vinrent trouver Noé pour entrer dans le bateau, comme Dieu l’avait prescrit à Noé.10Au bout de sept jours, les eaux du déluge s’abattirent sur la terre.
Le déluge
11L’an 600 de la vie de Noé, le dix-septième jour du deuxième mois de l’année, quand toutes les sources d’eaux souterraines jaillirent et les écluses du ciel s’ouvrirent,12et la pluie tomba sur la terre durant quarante jours et quarante nuits.13Ce même jour, Noé entra dans le bateau ainsi que ses fils, Sem, Cham et Japhet, sa femme et ses trois belles-filles.14Avec eux était entrée chaque espèce d’animaux sauvages, de bestiaux, de bêtes qui se meuvent à ras de terre, d’oiseaux, de petits oiseaux et tous les volatiles.15Un couple de tout être vivant était venu trouver Noé pour entrer dans le bateau.16Ils étaient arrivés deux par deux, mâle et femelle, comme Dieu l’avait ordonné. Puis l’Eternel referma la porte derrière Noé,17et le déluge s’abattit durant quarante jours sur la terre, les eaux montèrent et soulevèrent le bateau, qui se mit à flotter au-dessus de la terre.18Les eaux montèrent, grossirent considérablement sur la terre et le bateau vogua sur les flots.19Le niveau de l’eau montait de plus en plus, de sorte que toutes les hautes montagnes sous tous les cieux furent submergées.20Les eaux s’élevèrent de sept à huit mètres[3] au-dessus des montagnes qui disparurent sous les flots,21et toute créature qui bougeait sur la terre périt: les oiseaux, le bétail et les animaux sauvages, toutes les bestioles qui pullulaient sur la terre, et tous les hommes.22Tout ce qui respirait sur la terre ferme mourut.23Ainsi l’Eternel effaça de la surface du sol tous les êtres vivants, depuis l’homme jusqu’au bétail, jusqu’aux animaux qui se meuvent à ras de terre et jusqu’aux oiseaux du ciel. Ils furent effacés de la terre et il ne resta que Noé et ceux qui étaient avec lui dans le bateau.24La crue des eaux au-dessus de la terre dura cent cinquante jours.
Genèse 7
English Standard Version
1Then the Lord said to Noah, “Go into the ark, you and all your household, for I have seen that you are righteous before me in this generation. (Gn 6:9; Mt 24:38; Lc 17:26; He 11:7; 1P 3:20; 2P 2:5)2Take with you seven pairs of all clean animals,[1] the male and his mate, and a pair of the animals that are not clean, the male and his mate, (Gn 8:20)3and seven pairs[2] of the birds of the heavens also, male and female, to keep their offspring alive on the face of all the earth.4For in seven days I will send rain on the earth forty days and forty nights, and every living thing[3] that I have made I will blot out from the face of the ground.” (Gn 6:17; Gn 7:12; Gn 7:17; Jb 37:11)5And Noah did all that the Lord had commanded him. (Gn 6:22)6Noah was six hundred years old when the flood of waters came upon the earth.7And Noah and his sons and his wife and his sons’ wives with him went into the ark to escape the waters of the flood.8Of clean animals, and of animals that are not clean, and of birds, and of everything that creeps on the ground,9two and two, male and female, went into the ark with Noah, as God had commanded Noah.10And after seven days the waters of the flood came upon the earth.11In the six hundredth year of Noah’s life, in the second month, on the seventeenth day of the month, on that day all the fountains of the great deep burst forth, and the windows of the heavens were opened. (Gn 8:2; 2R 7:19; Ps 78:23; Pr 8:28; Is 24:18; Am 9:6; Ml 3:10)12And rain fell upon the earth forty days and forty nights.13On the very same day Noah and his sons, Shem and Ham and Japheth, and Noah’s wife and the three wives of his sons with them entered the ark,14they and every beast, according to its kind, and all the livestock according to their kinds, and every creeping thing that creeps on the earth, according to its kind, and every bird, according to its kind, every winged creature.15They went into the ark with Noah, two and two of all flesh in which there was the breath of life. (Gn 6:20)16And those that entered, male and female of all flesh, went in as God had commanded him. And the Lord shut him in. (Gn 7:2)17The flood continued forty days on the earth. The waters increased and bore up the ark, and it rose high above the earth. (Gn 7:4; Gn 7:12)18The waters prevailed and increased greatly on the earth, and the ark floated on the face of the waters.19And the waters prevailed so mightily on the earth that all the high mountains under the whole heaven were covered.20The waters prevailed above the mountains, covering them fifteen cubits[4] deep.21And all flesh died that moved on the earth, birds, livestock, beasts, all swarming creatures that swarm on the earth, and all mankind. (Gn 6:13; Gn 6:17; Gn 7:4; 2P 3:6)22Everything on the dry land in whose nostrils was the breath of life died. (Gn 2:7)23He blotted out every living thing that was on the face of the ground, man and animals and creeping things and birds of the heavens. They were blotted out from the earth. Only Noah was left, and those who were with him in the ark. (2P 2:5)24And the waters prevailed on the earth 150 days.