1Enfin, frères et sœurs, vous avez appris de nous comment vous devez vous conduire pour plaire à Dieu, et vous vous conduisez déjà ainsi. Mais, nous vous le demandons, et nous vous le recommandons à cause de votre union avec le Seigneur Jésus: faites toujours plus de progrès dans ce domaine.2Car vous connaissez les instructions que nous vous avons données de la part du Seigneur Jésus.3Ce que Dieu veut, c’est que vous deveniez toujours plus saints: que vous vous absteniez de toute immoralité;4que chacun de vous sache gagner une parfaite maîtrise de son corps[1] pour vivre dans la sainteté et l’honneur,5sans se laisser dominer par des passions déréglées, comme le font les païens qui ne connaissent pas Dieu[2]. (Ps 79:6; Jr 10:25)6Qu’ainsi personne ne cause du tort à son frère ou sa sœur dans ce domaine en portant atteinte à ses droits. Dieu, en effet, fait justice de toute faute de ce genre: nous vous l’avons déjà dit et nous vous en avons avertis.7Car Dieu ne nous a pas appelés à nous adonner à des pratiques dégradantes mais à vivre d’une manière sainte.8Celui donc qui rejette cet enseignement rejette, non pas un homme, mais Dieu qui vous donne son Esprit Saint.9Concernant l’amour fraternel, vous n’avez pas besoin d’instructions écrites, car Dieu vous a lui-même appris à vous aimer mutuellement.10C’est ce que vous faites envers tous les frères et sœurs de la Macédoine entière. Mais nous vous invitons, frères et sœurs, à faire toujours plus de progrès11en mettant votre point d’honneur à vivre dans la paix, à vous occuper chacun de ses propres affaires, et à gagner votre vie par votre propre travail, comme nous vous l’avons déjà recommandé[3], (1Th 2:9; 2Th 3:6)12afin de vous conduire d’une manière respectable aux yeux de ceux qui sont en dehors de la famille de Dieu; ainsi vous ne dépendrez de personne.
Les croyants décédés et le retour du Seigneur
13Nous ne voulons pas, frères et sœurs, vous laisser dans l’ignorance au sujet de ceux qui sont décédés, afin que vous ne soyez pas tristes de la même manière que le reste des hommes, qui n’ont pas d’espérance.14En effet, puisque nous croyons que Jésus est mort et ressuscité, nous croyons aussi que Dieu ramènera par Jésus et avec lui ceux qui sont morts[4].15Car voici ce que nous vous déclarons d’après une parole du Seigneur[5]: nous qui serons restés en vie au moment où le Seigneur viendra, nous ne précéderons pas ceux qui sont morts.16En effet, au signal donné, sitôt que la voix de l’archange et le son de la trompette divine retentiront, le Seigneur lui-même descendra du ciel, et ceux qui sont morts unis à Christ ressusciteront en premier lieu.17Ensuite, nous qui serons restés en vie à ce moment-là, nous serons enlevés ensemble avec eux, dans les nuées, pour rencontrer le Seigneur dans les airs. Ainsi nous serons pour toujours avec le Seigneur.18Encouragez-vous donc mutuellement par ces paroles.
1 Thessaloniciens 4
English Standard Version
A Life Pleasing to God
1Finally, then, brothers,[1] we ask and urge you in the Lord Jesus, that as you received from us how you ought to walk and to please God, just as you are doing, that you do so more and more. (Ep 4:1; Ph 4:9; Col 1:10; Col 2:6; 1Th 3:12)2For you know what instructions we gave you through the Lord Jesus. (1Co 11:2)3For this is the will of God, your sanctification:[2] that you abstain from sexual immorality; (Rm 6:19; Rm 6:22; 1Co 1:30; 1Co 6:18; 2Th 2:13; 1Tm 2:15; He 12:14; 1P 1:2)4that each one of you know how to control his own body[3] in holiness and honor, (Rm 1:24; 2Co 4:7; 1P 3:7)5not in the passion of lust like the Gentiles who do not know God; (Ps 79:6; Jr 9:3; Jr 10:25; Rm 1:26; Ga 4:8; Ep 4:17)6that no one transgress and wrong his brother in this matter, because the Lord is an avenger in all these things, as we told you beforehand and solemnly warned you. (Rm 12:19; Rm 13:4; 1Co 6:8; He 13:4)7For God has not called us for impurity, but in holiness. (1Th 2:3; 1Th 4:3; 1P 1:15)8Therefore whoever disregards this, disregards not man but God, who gives his Holy Spirit to you. (Lc 10:16; 1Th 2:13; 1Jn 3:24; 1Jn 4:13)9Now concerning brotherly love you have no need for anyone to write to you, for you yourselves have been taught by God to love one another, (Jn 6:45; Jn 13:34; 1Th 5:1; He 13:1; 1Jn 2:27)10for that indeed is what you are doing to all the brothers throughout Macedonia. But we urge you, brothers, to do this more and more, (1Th 1:7; 1Th 3:12)11and to aspire to live quietly, and to mind your own affairs, and to work with your hands, as we instructed you, (Pr 17:14; Pr 20:3; Pr 25:8; Ac 18:3; Ep 4:28; 2Th 3:11; 2Th 3:12; 1P 4:15)12so that you may walk properly before outsiders and be dependent on no one. (Mc 4:11; Rm 13:13; Col 4:5)
The Coming of the Lord
13But we do not want you to be uninformed, brothers, about those who are asleep, that you may not grieve as others do who have no hope. (Lv 19:28; Dt 14:1; 2S 12:20; Mc 5:39; Ep 2:12)14For since we believe that Jesus died and rose again, even so, through Jesus, God will bring with him those who have fallen asleep. (1Co 15:13; 1Co 15:18; 2Co 4:14; Ap 1:18)15For this we declare to you by a word from the Lord,[4] that we who are alive, who are left until the coming of the Lord, will not precede those who have fallen asleep. (1R 13:17; 1Co 15:51; 1Th 2:19)16For the Lord himself will descend from heaven with a cry of command, with the voice of an archangel, and with the sound of the trumpet of God. And the dead in Christ will rise first. (Jl 2:11; Mt 16:27; Mt 24:31; 1Co 15:23; 1Co 15:52; 2Th 1:7; 2Th 2:1; Jude 1:9; Ap 14:13)17Then we who are alive, who are left, will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air, and so we will always be with the Lord. (Da 7:13; Jn 12:26; Ac 1:9; 2Co 12:2; Ap 11:12)18Therefore encourage one another with these words.