Zefanja 2,8

Lutherbibel 2017

8 Ich habe das Schmähen Moabs und das Lästern der Ammoniter gehört, womit sie mein Volk geschmäht und gegen sein Land großgetan haben. (Jer 48,1; Jer 49,1)

Elberfelder Bibel

8 Ich habe die Schmähung Moabs und die Hohnreden der Söhne Ammon gehört, mit denen sie mein Volk geschmäht und gegen sein Gebiet großgetan haben. (1Mo 19,37; Hes 35,12)

Hoffnung für alle

8 Gott sagt: »Ich habe gehört, wie die Moabiter mein Volk verspotten und verhöhnen. Die Ammoniter prahlen damit, dass sie Israels Gebiet erobern werden.

Schlachter 2000

8 Ich habe die Beschimpfung Moabs gehört und die Lästerungen der Ammoniter, womit sie mein Volk geschmäht und sich gegen ihr Gebiet gerühmt haben. (Zef 2,9)

Zürcher Bibel

8 Ich habe das Höhnen Moabs gehört und das Schmähen der Ammoniter, wie sie mein Volk verhöhnt und grossgetan haben gegen sein Gebiet. (Hes 25,1; Hes 35,12; Am 1,13)

Gute Nachricht Bibel 2018

8 Der HERR sagt: »Ich habe gehört, wie die Moabiter und Ammoniter mein Volk verhöhnt und wie sie prahlerisch verkündet haben, sie würden ihm sein Land wegnehmen.[1] (Jes 15,1; Jer 49,1)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

8 Ich habe den Hohn Moabs gehört / und die Schimpfworte der Ammoniter, die mein Volk verhöhnten / und große Reden führten gegen sein Land. (Jes 15,1; Jer 48,1; Hes 25,1; Hes 35,12; Am 1,13)

Neues Leben. Die Bibel

8 Ich habe die Beleidigungen der Moabiter und die Beschimpfungen der Ammoniter gehört, mit denen sie mein Volk verhöhnt und sich gegen sein Land aufgespielt haben. (Hes 25,3)

Neue evangelistische Übersetzung

8 "Ich habe Moabs[1] Beschimpfungen gehört / und die Lästerungen der Ammoniter,[2] / mit denen sie mein Volk verhöhnten / und prahlten gegen sein Land.

Menge Bibel

8 »Gehört habe ich die Schmähung der Moabiter und die Lästerreden der Ammoniter, wie sie mein Volk geschmäht und gegen dessen Gebiet großgetan haben.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.