Richter 8,25

Lutherbibel 2017

25 Sie sprachen: Die wollen wir geben. Und sie breiteten einen Mantel aus, und ein jeder warf den Ring aus seiner Beute darauf.

Elberfelder Bibel

25 Sie sagten: Gern wollen wir ⟨sie dir⟩ geben. Und sie breiteten ein Obergewand aus und warfen darauf jeder einen Ring[1] von seiner Beute.

Hoffnung für alle

25 »Das tun wir gern!«, antworteten die Israeliten. Sie breiteten einen Mantel aus und warfen alle erbeuteten Ringe darauf.

Schlachter 2000

25 Sie sprachen: Die wollen wir dir gerne geben! Und sie breiteten ein Gewand aus, und jeder warf die Ohrringe von der Beute darauf. (2Mo 32,2)

Zürcher Bibel

25 Und sie sagten: Wir werden sie dir geben. Und sie breiteten den Mantel aus, und jeder warf den Ring aus seiner Beute darauf.

Gute Nachricht Bibel 2018

25 »Wir geben sie dir gern«, sagten die Männer Israels. Man breitete ein Obergewand aus und jeder warf seine erbeuteten Ringe darauf.

Neue Genfer Übersetzung

25 »Die geben wir dir gerne«, antworteten die Israeliten. Sie breiteten auf dem Boden eine Decke aus, und alle legten die Ringe, die sie erbeutet hatten, darauf ab.

Einheitsübersetzung 2016

25 Sie antworteten: Wir geben sie dir gern. Sie breiteten einen Mantel aus und jeder legte einen Ring aus seiner Beute darauf.

Neues Leben. Die Bibel

25 »Gern!«, antworteten sie. Sie breiteten einen Mantel aus und jeder warf einen goldenen Ring hinein, den er erbeutet hatte.

Neue evangelistische Übersetzung

25 "Das tun wir gern", sagten sie. Sie breiteten einen Umhang aus, und jeder warf den Weihring von seiner Beute darauf.

Menge Bibel

25 Da antworteten sie: »Gewiß, die wollen wir dir gern geben.« Da breiteten sie einen Mantel[1] aus, und ein jeder warf die von ihm erbeuteten Ringe darauf.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.