Psalm 74,15

Lutherbibel 2017

15 Du hast Quellen und Bäche hervorbrechen lassen und ließest starke Ströme versiegen.

Elberfelder Bibel

15 Du ließest Quelle und Bach hervorquellen[1], immerfließende Ströme trocknetest du aus. (2Mo 17,6; Ps 114,3)

Hoffnung für alle

15 Du ließest Quellen und Bäche hervorsprudeln und brachtest große Ströme zum Versiegen.

Schlachter 2000

15 Du ließest Quellen und Bäche hervorbrechen, du legtest Ströme trocken, die sonst beständig fließen. (2Mo 17,6; 4Mo 20,11; Jos 3,16; 2Kön 2,8; 2Kön 2,14)

Zürcher Bibel

15 Du hast Quelle und Bach aufgebrochen, nie versiegende Ströme ausgetrocknet. (2Mo 17,6; Jos 3,15; Ps 104,10)

Gute Nachricht Bibel 2018

15 Du hast Quellen und Bäche sprudeln lassen und mächtige Ströme zum Versiegen gebracht.

Neue Genfer Übersetzung

15 Du selbst hast Quellen und Bäche hervorsprudeln lassen, und Ströme, die nie versiegten, hast du ausgetrocknet.

Einheitsübersetzung 2016

15 Du hast Quellen und Bäche hervorbrechen lassen, du hast Ströme austrocknen lassen, die sonst nie versiegen. (2Mo 17,6; Jos 3,16)

Neues Leben. Die Bibel

15 Du hast Quellen und Bäche hervorsprudeln und Flüsse, die nie austrockneten, versiegen lassen. (2Mo 14,21; 2Mo 17,5)

Neue evangelistische Übersetzung

15 Du hast Quellen und Bäche sprudeln lassen / und mächtige Ströme zum Versiegen gebracht.

Menge Bibel

15 Du hast Quellen und Bäche hervorbrechen lassen, du hast nieversiegende Ströme trocken gelegt.

Das Buch

15 Wasserquellen und Bäche hast du hervorgebracht, du hast die wasserreichen Ströme vertrocknen lassen.