Psalm 37,26

Lutherbibel 2017

26 Er ist allezeit barmherzig und leiht gerne, und seine Nachkommen werden zum Segen sein. (1Mo 12,2)

Elberfelder Bibel

26 immer[1] ist er gütig und leiht, und seine Nachkommen ⟨werden⟩ zum Segen. (Ps 112,5)

Hoffnung für alle

26 Im Gegenteil: Immer konnte er schenken und ausleihen, und auch seine Kinder wurden von Gott gesegnet[1].

Schlachter 2000

26 Er ist allezeit barmherzig und leiht gern, und sein Same wird zum Segen. (5Mo 15,6; 5Mo 15,8; Ps 37,21; Ps 103,17; Ps 112,5; Spr 19,17; Spr 20,7)

Zürcher Bibel

26 Allezeit ist er freigebig und zu leihen bereit, und seine Nachkommen werden zum Segen.

Gute Nachricht Bibel 2018

26 Alle Tage können sie freigebig leihen und an ihren Kindern zeigt sich Gottes Segen.

Neue Genfer Übersetzung

26 Im Gegenteil! Den ganzen Tag ist er barmherzig und leiht anderen. Noch seine Nachkommen werden durch ihn gesegnet sein.[1]

Einheitsübersetzung 2016

26 Allzeit ist er gütig und leiht aus, seine Nachkommen werden zum Segen.

Neues Leben. Die Bibel

26 Vielmehr geben sie großzügig, und ihre Kinder sind für andere ein Segen. (Ps 37,21)

Neue evangelistische Übersetzung

26 Immer können sie freigebig leihen / und ihre Kinder werden zum Segen.

Menge Bibel

26 Allzeit kann er schenken und darleihn, und auch noch seine Kinder sind zum Segen.

Das Buch

26 Nein! Sondern er ist den ganzen Tag freundlich und leiht gern aus und seine Nachkommen werden zum Segen.