Psalm 17,11

Lutherbibel 2017

11 Wo wir auch gehen, da umgeben sie uns; ihre Augen richten sie darauf, dass sie uns zu Boden stürzen,

Elberfelder Bibel

11 Unsere Schritte – jetzt haben sie uns umringt[1]; sie richten ihre Augen darauf, ⟨uns⟩ zu Boden zu strecken.

Hoffnung für alle

11 Wohin ich auch gehe – überall umringen sie mich. Sie warten nur darauf, mich zu Fall zu bringen.

Schlachter 2000

11 Auf Schritt und Tritt umringen sie uns jetzt; sie haben es darauf abgesehen, uns zu Boden zu strecken. (1Sam 23,26; Ps 22,13; Offb 20,9)

Zürcher Bibel

11 Sie sind mir auf den Fersen, schon haben sie mich umstellt,[1] sie trachten danach, mich zu Boden zu strecken,

Gute Nachricht Bibel 2018

11 Jetzt umzingeln sie mich;[1] sie lauern darauf, mich niederzustrecken,

Neue Genfer Übersetzung

11 So eng hat der Feind uns umzingelt, dass wir keinen Schritt mehr ungehindert gehen können. Seine Absicht ist klar – er will uns alle niederstrecken.

Einheitsübersetzung 2016

11 Auf Schritt und Tritt haben sie mich jetzt umzingelt, ihre Augen richten sich darauf, mich zu Boden zu strecken,[1]

Neues Leben. Die Bibel

11 Sie verfolgen und umzingeln uns und wollen uns zu Boden werfen. (Ps 37,14; Ps 88,18)

Neue evangelistische Übersetzung

11 Jetzt schleichen sie um unsere Schritte / und reißen uns gleich zu Boden, /

Menge Bibel

11 Auf Schritt und Tritt lauern sie jetzt uns auf, richten ihr Trachten darauf, uns zu Boden zu werfen;

Das Buch

11 Wohin wir auch gehen, unversehens umzingeln sie uns, sie spähen uns aus, um uns zu Boden zu werfen.