Josua 5,8

Lutherbibel 2017

8 Und als das ganze Volk beschnitten war, blieben sie an ihrem Ort im Lager, bis sie genesen waren.

Elberfelder Bibel

8 Und es geschah, als die ganze Nation vollständig beschnitten war, da blieben sie an ihrem Ort im Lager, bis sie genesen waren. (1Mo 34,25)

Hoffnung für alle

8 Das Volk blieb einige Zeit an seinem Lagerplatz, bis die Wunden der Beschnittenen verheilt waren.

Schlachter 2000

8 Als nun das ganze Volk beschnitten war, blieben sie an ihrem Ort im Lager, bis sie heil wurden. (1Mo 34,25)

Zürcher Bibel

8 Und als die ganze Nation beschnitten war, blieben sie an ihrem Ort im Lager, bis sie genesen waren. (1Mo 34,25)

Gute Nachricht Bibel 2018

8 Nachdem alle beschnitten worden waren, blieben sie im Lager, bis die Wunden geheilt waren.

Neue Genfer Übersetzung

8 Nachdem alle beschnitten waren, blieben sie im Lager, bis ihre Wunden verheilt waren.

Einheitsübersetzung 2016

8 Als nun das ganze Volk beschnitten war, blieb man an Ort und Stelle, im Lager, bis die Männer wieder gesund waren.

Neues Leben. Die Bibel

8 Nachdem alle Männer beschnitten worden waren, blieben sie im Lager, bis ihre Wunden verheilt waren.

Neue evangelistische Übersetzung

8 Nachdem nun alle beschnitten waren, blieben sie im Lager, bis ihre Wunden wieder heilten.

Menge Bibel

8 Als nun die Beschneidung am ganzen Volke vorgenommen worden war, blieben sie an Ort und Stelle gelagert, bis sie genesen waren.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.