Josua 10,8

Lutherbibel 2017

8 Und der HERR sprach zu Josua: Fürchte dich nicht vor ihnen; denn ich habe sie in deine Hände gegeben. Niemand unter ihnen wird vor dir bestehen können.

Elberfelder Bibel

8 Und der HERR sprach zu Josua: Fürchte dich nicht vor ihnen! Denn in deine Hand habe ich sie gegeben; kein Mann von ihnen wird vor dir standhalten. (5Mo 3,2; 5Mo 20,1; Jos 1,5; Jos 1,9; Jos 11,6; Ri 4,14; Ri 6,16; 1Sam 17,47; 1Kön 20,13; Apg 18,9)

Hoffnung für alle

8 Der HERR sprach zu Josua: »Hab keine Angst vor ihnen! Ich gebe sie in deine Gewalt. Keiner von ihnen kann dir standhalten.«

Schlachter 2000

8 Und der HERR sprach zu Josua: Fürchte dich nicht vor ihnen, denn ich habe sie in deine Hand gegeben; niemand von ihnen wird vor dir bestehen können! (5Mo 3,2; 5Mo 20,1; 5Mo 20,3; Jos 1,5; Jos 11,6; Ri 4,14; Ri 7,9)

Zürcher Bibel

8 Und der HERR sprach zu Josua: Fürchte dich nicht vor ihnen, denn ich habe sie in deine Hand gegeben. Keiner von ihnen wird dir standhalten können. (Jos 1,5)

Gute Nachricht Bibel 2018

8 Der HERR sagte zu ihm: »Hab keine Angst vor ihnen! Ich habe sie alle in deine Hand gegeben. Keiner wird sich gegen dich behaupten können.«

Neue Genfer Übersetzung

8 Der HERR sagte zu ihm: »Hab keine Angst vor ihnen! Denn ich habe sie in deine Hand gegeben. Keiner von ihnen wird dir standhalten können.«

Einheitsübersetzung 2016

8 Der HERR sagte zu Josua: Fürchte dich nicht vor ihnen; denn ich gebe sie in deine Hand. Keiner von ihnen kann dir standhalten.

Neues Leben. Die Bibel

8 »Hab keine Angst vor ihnen«, sagte der HERR zu Josua, »denn ich will dir den Sieg über sie geben. Nicht ein Einziger von ihnen wird gegen dich bestehen können.« (Jos 1,5)

Neue evangelistische Übersetzung

8 Da sagte Jahwe zu Josua: "Fürchte dich nicht vor ihnen, denn ich habe sie alle in deine Hand gegeben. Niemand wird vor dir standhalten können."

Menge Bibel

8 und der HERR sagte zu ihm: »Fürchte dich nicht vor ihnen! Denn ich habe sie in deine Gewalt gegeben: kein einziger von ihnen soll vor dir standhalten können.«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.