Hiob 41,19

Lutherbibel 2017

19 Er achtet Eisen wie Stroh und Erz wie faules Holz.

Elberfelder Bibel

19 Er hält Eisen für Stroh ⟨und⟩ Kupfer für faules Holz.

Hoffnung für alle

19 Waffen aus Eisen fürchtet er nicht mehr als einen Strohhalm, und Bronze ist für ihn wie morsches Holz.

Schlachter 2000

19 Er achtet Eisen für Stroh und Erz für faules Holz. (Jer 6,28; Dan 2,32; Dan 2,45)

Zürcher Bibel

19 Eisen gilt ihm wie Häcksel, Bronze wie morsches Holz.

Gute Nachricht Bibel 2018

19 Das Eisen ist bei ihm nicht mehr als Stroh und Bronze ist so viel wie morsches Holz.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

19 Eisen achtet es wie Stroh, / Bronze wie morsch gewordenes Holz.

Neues Leben. Die Bibel

19 Für das Krokodil ist Eisen wie Stroh und Bronze wie morsches Holz.

Neue evangelistische Übersetzung

19 Eisen hält er für Stroh, / Bronze für morsches Holz.

Menge Bibel

19 Eisen achtet es gleich Stroh, Erz gleich morschem Holz.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.