Hiob 40,17

Lutherbibel 2017

17 Sein Schwanz streckt sich wie eine Zeder; die Sehnen seiner Schenkel sind dicht geflochten.

Elberfelder Bibel

17 Er lässt seinen Schwanz gleich einer Zeder hängen[1], die Sehnen seiner Schenkel sind ⟨dicht⟩ geflochten.

Hoffnung für alle

17 Er macht seinen Schwanz steif wie eine Zeder, dicht verflochten sind die Sehnen an den Schenkeln.

Schlachter 2000

17 Sein Schwanz streckt sich wie eine Zeder; die Sehnen seiner Schenkel sind fest verflochten. (Hi 41,14)

Zürcher Bibel

17 Sein Schwanz ist stark wie eine Zeder, die Sehnen seiner Schenkel sind dicht geflochten.

Gute Nachricht Bibel 2018

17 Sein Schwanz ist kräftig wie der Stamm der Zeder, die Sehnen seiner Schenkel stark wie Seile.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

17 Aufgerichtet wie eine Zeder ist sein Schwanz, / straff sind verflochten seiner Schenkel Sehnen.

Neues Leben. Die Bibel

17 Sein Schwanz ist gerade wie eine Zeder. Die Sehnen an seinen Schenkeln sind ein dichtes Geflecht.

Neue evangelistische Übersetzung

17 Er streckt seinen Schwanz wie die Zeder. / Seine Sehnen sind dicht verflochten,

Menge Bibel

17 Es macht seinen Schwanz so starr wie eine Zeder; die Sehnen seiner Schenkel sind fest verflochten.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.