Hiob 17,12

Lutherbibel 2017

12 Nacht will man mir zum Tag machen: Licht sei näher als Finsternis.

Elberfelder Bibel

12 Die Nacht machen sie zum Tage, das Licht ⟨soll mir⟩ näher ⟨sein⟩ als die Finsternis.

Hoffnung für alle

12 Meine Freunde erklären meine Nacht zum Tag! ›Das Licht ist nahe!‹, sagen sie, während ich ins Finstere starre!

Schlachter 2000

12 Die Nacht machen sie zum Tag; das Licht sei nahe, nicht die Finsternis! (Hi 5,17; Hi 8,5; Hi 11,13)

Zürcher Bibel

12 Die Nacht erklären sie zum Tag: Das Licht werde die Finsternis vertreiben.

Gute Nachricht Bibel 2018

12 Die Freunde sagen mir, die Nacht sei Tag; das Licht sei mir ganz nah, behaupten sie, obwohl die Finsternis mich überfällt. (Hi 11,17)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

12 Sie machen mir die Nacht zum Tag, / das Licht nähert sich dem Dunkel. (Hi 11,17; Joh 8,12)

Neues Leben. Die Bibel

12 Meine Freunde erklären meine Nacht zum Tag, angeblich nähert sich das Licht, während ich nur Finsternis sehe.[1]

Neue evangelistische Übersetzung

12 Die Nacht machen sie zum Tag, / Licht soll im Dunkeln sein.

Menge Bibel

12 Die Nacht wollen sie zum Tage machen: das Licht soll mir näher sein als die Finsternis!

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.