Haggai 1,8

Lutherbibel 2017

8 Geht hin auf das Gebirge und holt Holz und baut das Haus! Und ich will Wohlgefallen daran haben und will meine Herrlichkeit erweisen, spricht der HERR.

Elberfelder Bibel

8 Steigt hinauf ins Gebirge und bringt Holz herbei und baut das Haus! Dann werde ich Gefallen daran haben und mich verherrlichen[1], spricht der HERR. (1Chr 22,19)

Hoffnung für alle

8 Steigt hinauf ins Gebirge, schafft Holz herbei und baut den Tempel wieder auf! Daran habe ich Freude, so ehrt ihr mich, den HERRN.

Schlachter 2000

8 Geht auf das Bergland und holt Holz und baut das Haus! Dann werde ich Wohlgefallen daran haben und verherrlicht werden, spricht der HERR. (1Kön 8,11; 2Chr 2,16; Esr 3,7; Hag 2,3; Hag 2,7; Hag 2,9)

Zürcher Bibel

8 Geht hinauf ins Gebirge und holt Holz und baut das Haus, dann will ich Wohlgefallen daran haben und mich in meiner Herrlichkeit zeigen[1]!, spricht der HERR.

Gute Nachricht Bibel 2018

8 Geht ins Gebirge, schlagt Holz und baut meinen Tempel! Daran habe ich Freude; damit ehrt ihr mich!

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

8 Geht ins Gebirge, schafft Holz herbei und baut den Tempel wieder auf! Das würde mir gefallen und mich ehren, spricht der HERR.

Neues Leben. Die Bibel

8 Steigt auf den Berg, holt Holz und baut das Haus auf. So werde ich geehrt und ihr macht mir Freude damit. (Esr 3,7; Ps 132,13; Hag 2,7)

Neue evangelistische Übersetzung

8 Geht ins Gebirge und schafft Holz herbei und baut den Tempel wieder auf! Daran werde ich mich freuen und damit werde ich geehrt!', spricht Jahwe.

Menge Bibel

8 Steigt ins Gebirge hinauf, schafft Holz herbei und bauet den Tempel wieder auf, damit ich meine Freude daran habe und mich in meiner Herrlichkeit zeige! – so spricht der HERR.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.