2.Samuel 4,7

Lutherbibel 2017

7 Als sie ins Haus gekommen waren, lag er auf seinem Bett in seiner Schlafkammer. Und sie stachen ihn tot und hieben ihm den Kopf ab und nahmen seinen Kopf und gingen den Weg durch das Jordantal die ganze Nacht (1Sam 17,51; 2Sam 2,29; 2Sam 20,22)

Elberfelder Bibel

7 Sie waren ⟨nämlich⟩ ins Haus gekommen[1], während er in seinem Schlafgemach auf seinem Bett lag; da schlugen sie ihn tot und hieben ihm den Kopf ab. Und sie nahmen seinen Kopf und gingen den Weg durch die ⟨Jordan⟩ebene[2] die ganze Nacht hindurch. (1Sam 17,51)

Hoffnung für alle

6-7 Die beiden gingen ins Haus, unter dem Vorwand, sie wollten einen Sack Weizen aus der Vorratskammer holen. Sie schlichen sich in Isch-Boschets Zimmer und erstachen den Schlafenden auf seinem Bett. Dann schlugen sie ihm den Kopf ab und machten sich damit auf und davon. Die ganze Nacht durchquerten sie die Jordan-Ebene,

Schlachter 2000

7 [Denn] als sie in das Haus kamen, lag er in seiner Schlafkammer auf seinem Bett; und sie stachen ihn tot und schlugen ihm den Kopf ab; und sie nahmen sein Haupt mit und liefen die ganze Nacht hindurch das Jordantal hinab. (1Sam 17,54; 1Sam 31,9; 2Kön 10,6; Mt 14,10)

Zürcher Bibel

7 Und sie kamen in das Haus, während er in seinem Schlafgemach auf seinem Bett lag, und schlugen auf ihn ein und töteten ihn. Dann schlugen sie ihm den Kopf ab und nahmen seinen Kopf und gingen den Weg durch die Araba, die ganze Nacht lang. (1Sam 17,51; 2Sam 20,22)

Gute Nachricht Bibel 2018

7 Sie kamen bis ins Schlafzimmer, in dem Isch-Boschet auf seinem Bett lag, töteten ihn und schlugen ihm den Kopf ab. Den Kopf nahmen sie mit, marschierten die ganze Nacht durch die Jordanebene

Neue Genfer Übersetzung

7 ins Haus schlüpfen.[1] Isch-Boschet lag im Schlafzimmer auf seinem Bett. Sie töteten ihn, schnitten seinen Kopf ab und machten sich damit auf und davon. Dann marschierten sie die ganze Nacht durch die Jordanebene

Einheitsübersetzung 2016

7 Als sie ins Haus gekommen waren, hatte Ischbaal auf dem Bett in seinem Schlafgemach gelegen. Sie schlugen ihn tot, hieben ihm den Kopf ab und nahmen den Kopf mit. Sie gingen die ganze Nacht hindurch auf dem Weg durch die Araba, (1Sam 31,9)

Neues Leben. Die Bibel

7 Sie gelangten bis ins Schlafzimmer von Isch-Boschet, der dort auf seinem Bett lag, töteten ihn und schlugen ihm den Kopf ab. Den nahmen sie mit und liefen die ganze Nacht durch die Jordanebene[1].

Neue evangelistische Übersetzung

7 Sie waren bis in das Schlafzimmer vorgedrungen, in dem Isch-Boschet auf dem Bett lag. Dort hatten sie ihn getötet und ihm den Kopf abgetrennt. Den Kopf nahmen sie mit und marschierten anschließend die ganze Nacht durch die Araba[1] hindurch.

Menge Bibel

7 drangen in das Schlafgemach ein, wo Isboseth auf seinem Bette lag; sie schlugen ihn tot und hieben ihm den Kopf ab. Dann nahmen sie seinen Kopf, eilten während der ganzen Nacht durch die Jordanebene,

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.