2.Samuel 13,33

Lutherbibel 2017

33 So denke nun mein Herr, der König, nicht, dass alle Söhne des Königs tot seien, sondern Amnon allein ist tot.

Elberfelder Bibel

33 Und nun nehme mein Herr, der König, die Sache nicht so zu Herzen, dass er glaubt[1], alle Söhne des Königs seien tot, sondern Amnon allein ist tot!

Hoffnung für alle

33 Darum, mein Herr und König, nimm das Gerücht nicht allzu ernst, dass alle deine Söhne umgekommen seien. Bestimmt wurde nur Amnon getötet.«

Schlachter 2000

33 So möge nun mein Herr, der König, die Sache nicht zu Herzen nehmen, dass er sage: »Alle Söhne des Königs sind tot!«, sondern Amnon allein ist tot!

Zürcher Bibel

33 Und nun rede mein Herr, der König, sich doch nicht ein, dass alle Königssöhne tot seien, denn nur Amnon ist tot. (2Sam 19,20)

Gute Nachricht Bibel 2018

33 Lass dich also von dem Gerücht nicht beunruhigen! Deine Söhne sind am Leben; nur Amnon ist tot.«

Neue Genfer Übersetzung

33 Deshalb glaub dem Gerücht nicht, dass alle deine Söhne tot sind. Bestimmt wurde nur Amnon umgebracht.«

Einheitsübersetzung 2016

33 Mein Herr, der König, nehme sich die Sache nicht so zu Herzen und denke nicht: Alle Söhne des Königs sind tot. Nur Amnon ist tot.

Neues Leben. Die Bibel

33 Darum glaube nicht an das Gerücht, dass alle deine Söhne tot seien. Nur Amnon ist tot!«

Neue evangelistische Übersetzung

33 Der König nehme sich die Sache nicht so zu Herzen. Er soll nicht glauben, dass alle Königssöhne tot sind. Bestimmt wurde nur Amnon getötet."

Menge Bibel

33 Darum wolle jetzt mein Herr, der König, nicht den Gedanken hegen und nicht aussprechen, daß alle Königssöhne tot seien; nein, Amnon allein ist tot!«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.