2.Mose 39,25

Lutherbibel 2017

25 und machten Schellen aus feinem Golde; die taten sie zwischen die Granatäpfel ringsherum am Saum des Obergewandes,

Elberfelder Bibel

25 Dann machten sie Glöckchen aus reinem Gold und setzten die Glöckchen zwischen die Granatäpfel ringsum an den Saum des Oberkleides zwischen die Granatäpfel:

Hoffnung für alle

24-26 Am unteren Saum des Gewandes brachten die Kunsthandwerker ringsum Granatäpfel aus violettem, purpurrotem und karmesinrotem gezwirntem Stoff an und dazwischen kleine Glöckchen aus reinem Gold, immer abwechselnd. Dieses Gewand sollte Aaron tragen, wenn er seinen Dienst ausübte. So hatte der HERR es Mose befohlen.

Schlachter 2000

25 Und sie machten Schellen aus reinem Gold; die brachten sie zwischen den Granatäpfeln an ringsum am Saum des Obergewandes, (2Mo 28,33; 4Mo 13,23; 5Mo 8,7; 2Sam 6,5; 2Chr 4,13; Hl 4,3; Hl 4,13; Hl 6,7; Hl 8,2; Jer 52,22; Sach 14,20; 1Kor 13,1)

Zürcher Bibel

25 Dann machten sie Glöckchen aus reinem Gold und setzten die Glöckchen zwischen die Granatäpfel ringsum an den Saum des Obergewandes, zwischen die Granatäpfel:

Gute Nachricht Bibel 2018

24-26 Am Saum des Gewandes wurden ringsum Granatäpfel aus blauer, roter und karmesinroter Wolle befestigt und jeweils zwischen zwei Granatäpfeln ein goldenes Glöckchen aufgehängt. So hatte der HERR es für den Dienst im Heiligtum angeordnet.

Neue Genfer Übersetzung

25 Außerdem fertigten sie Glöckchen aus reinem Gold an und befestigten diese so zwischen den Granatäpfeln,

Einheitsübersetzung 2016

25 Sie machten Glöckchen aus reinem Gold und befestigten die Glöckchen zwischen den Granatäpfeln am Saum des Mantels, ringsum zwischen den Granatäpfeln:

Neues Leben. Die Bibel

25 Dann fertigten sie Glöckchen aus reinem Gold an und befestigten diese zwischen den Granatäpfeln,

Neue evangelistische Übersetzung

25 Dazwischen hatte man goldene Glöckchen angebracht,

Menge Bibel

25 Weiter verfertigten sie Glöckchen aus feinem Gold und setzten diese Glöckchen zwischen die Granatäpfel an den Saum des Obergewandes ringsum zwischen die Granatäpfel,

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.