1.Samuel 23,3

Lutherbibel 2017

3 Aber die Männer Davids sprachen zu ihm: Siehe, wir fürchten uns schon hier in Juda und wollen nun hinziehen nach Keïla gegen die Schlachtreihen der Philister?

Elberfelder Bibel

3 Aber die Männer Davids sagten zu ihm: Siehe, wir fürchten uns ⟨schon⟩ hier in Juda, und wie sollten wir gar nach Keïla gegen die Schlachtreihen der Philister ziehen?

Hoffnung für alle

3 Doch Davids Leute zögerten: »Schon hier in Juda müssen wir um unser Leben fürchten. Und nun sollen wir auch noch nach Keïla ziehen und die Truppen der Philister angreifen?«

Schlachter 2000

3 Aber die Männer Davids sprachen zu ihm: Siehe, wir fürchten uns schon hier in Juda, und nun sollen wir sogar nach Kehila gegen die Schlachtreihen der Philister ziehen? (Ps 11,1; Mt 10,16)

Zürcher Bibel

3 Die Männer Davids aber sagten zu ihm: Sieh, wir fürchten uns schon hier in Juda, und nun sollen wir auch noch nach Keila gegen die Schlachtreihen der Philister ziehen?

Gute Nachricht Bibel 2018

3 Aber seine Männer hielten ihm entgegen: »Wir haben schon hier in Juda Angst genug. Wie wird es erst sein, wenn wir nach Keïla gehen und gegen die Truppen der Philister kämpfen sollen?«

Neue Genfer Übersetzung

3 Aber Davids Männer hielten ihm entgegen: »Schon hier in Juda leben wir in Angst. Und jetzt sollen wir auch noch nach Keïla ziehen und die Truppen der Philister angreifen?«

Einheitsübersetzung 2016

3 Aber die Männer Davids sagten: Schau, wir haben schon hier in Juda Angst, wie viel mehr erst dann, wenn wir nach Keïla gegen die Truppen der Philister ziehen sollen.

Neues Leben. Die Bibel

3 Aber Davids Männer sagten: »Wir fürchten uns schon hier in Juda genug. Und nun sollen wir nach Keïla gehen und gegen das Heer der Philister kämpfen?«

Neue evangelistische Übersetzung

3 Aber seine Leute hielten ihm entgegen: "Wir haben schon hier in Juda Angst, und nun sollen wir gar nach Keïla ziehen und die Truppen der Philister angreifen?"

Menge Bibel

3 Aber Davids Leute sagten zu ihm: »Wir müssen schon hier in Juda in ewiger Angst leben; wie erst, wenn wir nach Kegila gegen die Schlachtreihen der Philister ziehen!«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.