1.Mose 36,7

Lutherbibel 2017

7 Denn ihre Habe war zu groß, als dass sie beieinander wohnen konnten; das Land, darin sie Fremdlinge waren, vermochte sie nicht zu ertragen wegen der Menge ihres Viehs. (1Mo 13,6)

Elberfelder Bibel

7 Denn ihre Habe war zu groß, um beieinander zu wohnen, und das Land ihrer Fremdlingschaft konnte sie wegen ⟨der Menge⟩ ihrer Herden nicht tragen. (1Mo 13,6)

Hoffnung für alle

7 Sie besaßen beide so große Viehherden, dass es im Land Kanaan nicht genug Weidefläche für sie gab.

Schlachter 2000

7 Denn ihre Habe war zu groß, sodass sie nicht beieinanderwohnen konnten; und das Land, in dem sie Fremdlinge waren, konnte sie wegen ihrer Herden nicht ertragen. (1Mo 36,8)

Zürcher Bibel

7 Denn ihre Habe war zu gross, um beieinander zu bleiben. Und das Land, in dem sie als Fremde weilten, konnte sie ihrer Viehherden wegen nicht ertragen. (1Mo 13,6)

Gute Nachricht Bibel 2018

7 Die beiden Brüder waren zu reich, um auf die Dauer zusammenbleiben zu können; es gab im Land nicht genügend Weide für ihre großen Viehherden. (1Mo 13,6)

Neue Genfer Übersetzung

7 Denn die beiden Brüder besaßen zu viele Herden, um weiter am selben Ort zu wohnen. Das Land, in dem sie sich aufhielten, bot nicht genug Weidefläche.

Einheitsübersetzung 2016

7 Ihre Habe war nämlich zu groß, als dass sie zusammen hätten wohnen können. Das Land, in dem sie sich aufhielten, konnte sie wegen ihres Viehbestandes nicht ernähren. (1Mo 13,6)

Neues Leben. Die Bibel

7 Das Land bot nicht genug Nahrung für die riesigen Schaf- und Rinderherden der beiden Brüder. (1Mo 13,6)

Neue evangelistische Übersetzung

7 Ihr Besitz war nämlich zu groß, um beieinander zu wohnen, denn im Land ihrer Fremdlingschaft gab es nicht genügend Weiden für ihr Vieh.

Menge Bibel

7 denn ihr Besitz war zu groß, als daß sie hätten beieinanderbleiben können, und das Land, in dem sie als Fremdlinge wohnten, reichte für sie wegen der Menge ihrer Herden nicht aus.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.