1.Mose 19,38

Lutherbibel 2017

38 Und die jüngere gebar auch einen Sohn, den nannte sie Ben-Ammi. Von dem kommen her die Ammoniter bis auf den heutigen Tag. (5Mo 2,19; 5Mo 23,4)

Elberfelder Bibel

38 Und die Jüngere, auch sie gebar einen Sohn, und sie gab ihm den Namen Ben-Ammi[1]. Der ist der Vater der Söhne Ammon bis auf diesen Tag. (5Mo 2,19; 1Sam 14,47; Ps 83,9; Zef 2,8)

Hoffnung für alle

38 Auch die Jüngere bekam einen Sohn und nannte ihn Ben-Ammi (»Sohn meines Verwandten«). Er wurde der Stammvater der Ammoniter.

Schlachter 2000

38 Und die Jüngere gebar auch einen Sohn, den nannte sie Ben-Ammi; der wurde der Vater der heutigen Ammoniter. (5Mo 2,19; 5Mo 23,4)

Zürcher Bibel

38 Und auch die Jüngere gebar einen Sohn und nannte ihn Ben-Ammi. Er ist der Stammvater der Ammoniter bis auf den heutigen Tag.

Gute Nachricht Bibel 2018

38 Auch die Jüngere bekam einen Sohn und nannte ihn Ben-Ammi.[1] Er wurde der Stammvater der Ammoniter.

Neue Genfer Übersetzung

38 Auch die Jüngere bekam einen Sohn und nannte ihn Ben-Ammi (»Sohn meines Verwandten«). Er wurde der Stammvater der Ammoniter.

Einheitsübersetzung 2016

38 Auch die Jüngere gebar einen Sohn und gab ihm den Namen Ben-Ammi. Er gilt als Stammvater der Ammoniter bis heute.

Neues Leben. Die Bibel

38 Die jüngere Tochter bekam einen Sohn und nannte ihn Ben-Ammi[1]. Dieser wurde der Stammvater der Ammoniter. (4Mo 21,24; 5Mo 2,19)

Neue evangelistische Übersetzung

38 Als auch die Jüngere einen Sohn bekam, nannte sie ihn Ben-Ammi, "Sohn meiner Leute". Er gilt bis heute als der Stammvater der Ammoniter.

Menge Bibel

38 Die jüngere gebar auch einen Sohn und gab ihm den Namen »Ben-Ammi«[1]; der ist der Stammvater der heutigen Ammoniter.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.