9Da plünderten sie ihn aus und nahmen sein Haupt und seine Waffen und sandten sie im Land der Philister umher und ließen’s verkünden vor ihren Götzen und dem Volk.
9Und sie plünderten ihn aus und nahmen seinen Kopf und seine Waffen; und sie sandten[1] im Land der Philister umher, um die Freudenbotschaft ihren Götzen und dem Volk zu verkünden.
9Sie plünderten Saul aus; dann zeigten sie seinen Kopf und seine Rüstung durch Boten im ganzen Land herum und verkündeten allen Bewohnern und den Götzen die Nachricht vom Sieg.
9Und sie plünderten ihn aus und nahmen sein Haupt und seine Waffen weg, und sie ließen ringsum im Land der Philister diese Freudenbotschaft vor ihren Götzen und dem Volk verkünden. (Ri 16,24; 1Sam 31,9; 1Chr 10,4; Dan 5,2; Dan 5,22; Mt 14,11)
9Da zogen sie ihn aus und nahmen seinen Kopf und seine Waffen und sandten sie rings umher im Land der Philister, um die Nachricht beim Haus ihrer Götzen und beim Volk zu verkünden.
9Sie zogen Saul aus und nahmen seinen Kopf und seine Rüstung. Beides ließen sie durch Boten in ihrem ganzen Gebiet herumzeigen. So verkündeten sie ihren Götzen und ihrem Volk die Siegesnachricht.
9Sie zogen ihn aus, nahmen seinen Kopf und seine Rüstung und schickten beides im Land der Philister umher, um ihren Götzen und dem Volk die Siegesnachricht zu übermitteln.
9Sie zogen Saul aus, schlugen ihm den Kopf ab und nahmen seine Rüstung. Dann schickten sie Boten in alle Teile des Landes und ließen sie die Siegesnachricht von Sauls Tod ihren Götzen und beim ganzen Volk verkünden. (1Sam 31,9)
9Sie zogen Saul aus und nahmen seinen Kopf und seine Rüstung. Beides ließen sie im Land der Philister herumzeigen, um die Freudenbotschaft in ihren Götzentempeln und unter dem Volk zu verkünden.
9Da raubten sie ihn aus, nahmen seinen Kopf und seine Rüstung mit und sandten Boten in allen Teilen des Philisterlandes umher, um die Siegesbotschaft ihren Götzen und dem Volk zu verkünden.