Ezechiel 43,3

Český ekumenický překlad

3  Vidění, které jsem nyní uviděl, se podobalo vidění, které jsem viděl, když přišel zničit město, a také tomu vidění, které jsem viděl u průplavu Kebaru. I padl jsem na tvář.

Slovo na cestu

Tato biblická pasáž v tomto překladu neexistuje.

Bible, překlad 21. století

3 Vidění, které jsem spatřil, bylo podobné tomu, které jsem měl, když přišel[1] zničit město, a tomu, které jsem měl u průplavu Kebar.[2] Padl jsem na tvář.

Bible Kralická

3 A podobné bylo to vidění, kteréž jsem viděl, právě tomu vidění, kteréž jsem byl viděl, když jsem šel, abych kazil město, vidění, pravím, podobná vidění onomu, kteréž jsem viděl při řece Chebar. I padl jsem na tvář svou.