Querverweise Entdecke ähnliche Bibelverse zu Hesekiel 12,2 – Библия, ревизирано издание
"Сине човешки, ти живееш сред дом на бунтовници, които имат очи, за да виждат, но не виждат, които имат уши, за да чуват, но не чуват; защото са бунтовен дом."
Jes 6,9 Той каза: Иди, кажи на този народ: С уши непрекъснато ще чувате, но няма да схванете, и с очи непрекъснато ще гледате, но няма да разберете.
Jes 42,20 Ти гледаш много неща, но не наблюдаваш; ушите му са отворени, но той не чува.
Jer 5,21 Чуйте сега това, глупав и неразумен народ, които имате очи, но не виждате, които имате уши, но не чувате.
Hes 2,3 Той ми каза: Сине човешки, аз те изпращам при израилтяните, при бунтовен народ, който въстана против Мене; те и бащите им са престъпвали Моите думи дори до този днешен ден.
Hes 2,5 И, послушали или непослушали (защото е бунтовен дом), те пак ще познаят, че е имало пророк сред тях.
Hes 2,6 А ти, сине човешки, да не се плашиш от тях и от думите им да не се убоиш, ако и да има тръни и бодили около теб и да живееш между скорпиони; да не се убоиш от думите им, нито да се ужасяваш от погледите им, макар че са бунтовен дом.
Hes 3,26 И ще направя езикът ти да залепне за небцето ти и ще бъдеш ням, и няма да бъдеш за тях изобличител; защото са бунтовен дом.
Hes 3,27 Но когато ти говоря, ще отворя устата ти; и ти им кажи: Така казва Господ ЙЕХОВА: Който слуша, нека слуша; и който не слуша, нека не слуша; защото са бунтовен дом.
Mt 13,13 Затова им говоря с притчи, защото гледат, а не виждат; слушат, а не чуват, нито разбират.
Mt 13,14 Спрямо тях се изпълнява пророчеството на Исая, което гласи: „С уши ще чувате, а никак няма да разберете; и с очи ще гледате, а никак няма да видите.