4 Царе 22:19

Верен

19 понеже сърцето ти омекна и ти се смири пред ГОСПОДА, когато чу това, което говорих против това място и против жителите му, че ще запустеят и ще станат за проклетия, и раздра дрехите си и плака пред Мен, затова и Аз послушах, заявява ГОСПОД.

Съвременен български превод

19 Понеже сърцето ти се разкая и ти самият се смири пред Господа, когато чу думите против това място и жителите му – че те ще бъдат ужасен пример и за проклятие, – и раздра дрехите си, и плака пред Мене, Аз те чух – говори Господ,

Библия, ревизирано издание

19 Понеже сърцето ти е омекнало и ти си се смирил пред ГОСПОДА, когато си чул това, което говорих против това място и против жителите му, че ще запустеят и ще станат за проклятие, и ти раздра дрехите си и плака пред Мене, затова и Аз те послушах, казва ГОСПОД. (Лев 26:31; Лев 26:32; 3 Цар 21:29; Пс 51:17; Ис 57:15; Ер 26:6; Ер 44:22)

Библия, синодално издание

19 задето се смекчи сърцето ти, и ти се смири пред Господа, като чу това, което Аз изрекох против това място и против жителите му, че те ще бъдат за ужас и проклятие, и ти раздра дрехите си и плака пред Мене, – Аз те чух, говори Господ. (Ис 38:5; Ер 24:9; Ер 44:12)