4 Царе 19:29

Верен

29 И това ще ти[1] бъде знамението: Тази година ще ядете самораслото, втората година – това, което израсте от същото, а третата година посейте и пожънете, насадете лозя и яжте плода им.

Съвременен български превод

29 И това ще бъде знамението за тебе. Тази година ще ядете от израсналото без обработване. Следващата година – самораслото. А на третата година сейте и жънете, садете лозя и яжте плодове.

Библия, ревизирано издание

29 И това ще ти бъде знамението: Тази година ще ядете това, което е саморасло, втората година – това, което израства от същото; а третата година посейте и пожънете, насадете лозя и яжте плода им. (1 Цар 2:34; 4 Цар 20:8; 4 Цар 20:9; Ис 7:11; Ис 7:14; Лк 2:12)

Библия, синодално издание

29 И ето ти личба (Езекие): яжте тая година изникналото от паднало зърно, догодина – самораслото, а на третата година сейте и жънете, садете лозя и яжте плодовете им. (Лев 25:3; Ис 37:30)