1 Царе 19:5

Верен

5 Той изложи живота си на опасност и уби филистимеца и ГОСПОД извърши голямо избавление за целия Израил, и ти видя и се зарадва. Защо тогава искаш да съгрешиш против невинна кръв, като убиеш Давид без причина?

Съвременен български превод

5 Той излага живота си, когато сразява филистимците, и Господ извърши голямо избавление за целия Израил. Ти виждаше това и се радваше. Защо искаш да съгрешиш против невинна кръв и да убиеш Давид?“

Библия, ревизирано издание

5 Той изложи живота си на опасност и уби филистимеца Голиат, и ГОСПОД извърши голямо избавление за целия Израил. Ти видя това и се зарадва. Защо сега искаш да съгрешиш против невинна кръв, като убиеш Давид без причина? (Съд 9:17; Съд 12:3; 1 Цар 11:13; 1 Цар 17:49; 1 Цар 17:50; 1 Цар 20:32; 1 Цар 28:21; 1 Лет 11:14; Пс 119:109; Мт 27:4)

Библия, синодално издание

5 той излага душата си на опасност, за да порази филистимеца; и Господ извърши голямо спасение за целия Израил; ти видя това и се радва; защо тогава искаш да съгрешиш против невинна кръв и да убиеш Давида без причина? (Съд 5:18)