Римляни 12:8

Верен

8 ако увещава – в увещаването; ако дава, да дава с простосърдечие; ако ръководи, да ръководи с усърдие; ако показва милост, да я показва с радост.

Съвременен български превод

8 наставник ли си – наставлявай, дарител ли си – дарявай щедро, ръководител ли си – ръководи съвестно, вършиш ли благодеяния – върши ги с радост.

Библия, ревизирано издание

8 ако увещава – в увещаването; който раздава – да раздава щедро; който управлява – да управлява с усърдие; който показва милост – да я показва доброволно. (Мт 6:1; Д А 15:32; Д А 20:28; 1 Кор 14:3; 2 Кор 9:7; 1 Тим 5:17; Евр 13:7; Евр 13:24; 1 Пет 5:2)

Библия, синодално издание

8 наставник ли си, – наставлявай; дарител ли си, – дарувай простосърдечно; предстоятел ли си, – предстоявай с усърдие; благотворител ли си, – благотвори на радо сърце. (Мт 6:2)