Откровение 2:7

Верен

7 Който има ухо, нека слуша какво казва Духът на църквите![1] На този, който победи[2], ще дам да яде от дървото на живота, което е (сред) Божия рай.

Съвременен български превод

7 Който има уши да слуша, нека слуша какво говори Духът на църквите: „На онзи, който победи, ще дам да яде плода от дървото на живота, което е сред Божия рай“.“ (Бит 2:9; Мт 11:15; Мт 13:9; Отк 2:26; Отк 13:9; Отк 22:2; Отк 22:14)

Библия, ревизирано издание

7 Който има ухо, нека слуша какво говори Духът към църквите: На този, който победи, ще дам да яде от дървото на живота, което е сред Божия рай. (Бит 2:9; Мт 11:15; Мт 13:9; Мт 13:43; Отк 22:2; Отк 22:14)

Библия, синодално издание

7 Който има ухо, нека чуе, що Духът говори на църквите: на оногова, който побеждава, ще дам да яде от дървото на живота, що е посред Божия рай. (Бит 2:9)