Откровение 2:2

Верен

2 Зная твоите дела[1], твоя труд и твоето търпение, и че не можеш да търпиш злите хора; и си изпитал онези, които наричат себе си апостоли, а не са, и си ги намерил лъжливи;

Съвременен български превод

2 „Познавам делата ти, твоя труд и търпението ти. Зная, че не можеш да понасяш лошите хора и си изпитал онези, които наричат себе си апостоли, а не са, и си разбрал, че са лъжци. (Мт 24:24)

Библия, ревизирано издание

2 Зная твоите дела, труда и търпението ти и че не можеш да търпиш лошите човеци и си изпитал онези, които наричат себе си апостоли (а не са), и си ги разкрил като лъжливи; (Пс 1:6; 2 Кор 11:13; 2 Тим 2:19; 2 Пет 2:1; 1 Йн 4:1; Отк 2:9; Отк 2:13; Отк 2:19; Отк 3:1; Отк 3:8; Отк 3:15)

Библия, синодално издание

2 зная делата ти, труда ти и търпението ти, и че не можеш да търпиш лошите; зная, че си изпитал ония, които наричат себе си апостоли, а не са, и си ги намерил лъжци; (2 Кор 11:13; 2 Тим 2:19; 1 Йн 4:1)