Исая 9:6

Верен

6 Защото ни се роди Дете, Син ни се даде; и управлението ще бъде на рамото Му; и Името Му ще се нарече: Чудесен, Съветник, Бог могъщ, Отец на вечността, Княз на мира.

Съвременен български превод

6 Неговата власт ще се увеличава и мирът няма да има край на трона на Давид, и царството Му ще се утвърди чрез право и справедливост отсега и за вечни времена. Ревността на Господа Вседържител ще извърши това. (2 Цар 7:12; Лк 1:32)

Библия, ревизирано издание

6 Защото ни се роди Дете, Син ни се даде; и управлението ще бъде на рамото Му; и името Му ще бъде: Чудесен, Съветник, Бог могъщ, Отец на вечността, Княз на мира. (Съд 13:18; Ис 7:14; Мт 28:18; Лк 2:11; Йн 3:16; 1 Кор 15:25; Еф 2:14; Тит 2:13)

Библия, синодално издание

6 Защото Младенец ни се роди – Син ни се даде; властта е на раменете Му, и ще Му дадат име: Чуден, Съветник, Бог крепък, Отец на вечността, Княз на мира. (Съд 13:18; Лк 2:7; Йн 3:16; 1 Йн 4:9)