Исая 56:11

Верен

11 А кучетата са лакоми, не знаят насищане. И те са овчари, които са неспособни да разсъждават, всички са се отбили в своя собствен път, всеки за изгодата си, всички до един.

Съвременен български превод

11 И това са кучета, жадни за храна, които не знаят насищане; и това са пастири, които не са внимателни; всички те се обръщат, вървят по своя път, всеки според своята печалба, от всички краища. (Ер 10:21; Ер 23:1; Ез 34:2)

Библия, ревизирано издание

11 Да! Лакоми кучета, които никога не се насищат – те са овчари, които не могат да разсъждават, всички са се обърнали по своя си път, всеки за печалбата си, всички до един. (Ез 34:2; Ез 34:3; Мих 3:11)

Библия, синодално издание

11 И това са псета с жадна душа, които не знаят ситост; и това са пастири неразумни: всички, от първи до последни, гледат своя път, своята печалба; (Ер 6:13; Ер 8:10)