Исая 51:9

Верен

9 Събуди се, събуди се, облечи се със сила, ти, мишца ГОСПОДНА! Събуди се както в древните дни, в отдавнашните поколения! Не си ли ти, която посече Раав и прободе смъртно морското чудовище?

Съвременен български превод

9 Надигни се, надигни се, облечи се в сила, деснице Господня! Надигни се, както в древните дни, в отдавнашните родове! Ти не срази ли Рахав, не порази ли крокодила?

Библия, ревизирано издание

9 Събуди се, събуди се, облечи се със сила, мишца ГОСПОДНЯ! Събуди се, както в древните дни, в отдавнашните родове! Не си ли ти, която си съсякла Раав[1] и смъртоносно си пробола змея? (Йов 26:12; Пс 44:1; Пс 44:23; Пс 74:13; Пс 74:14; Пс 87:4; Пс 89:10; Пс 93:1; Ис 27:1; Ис 50:9; Ис 52:1; Ез 29:3; Отк 11:17)

Библия, синодално издание

9 Дигни се, дигни, облечи се в сила, мишце Господня! Дигни се, както в древни дни, в отдавнашни родове! Не съкруши ли ти Раава, не порази ли крокодила? (Изх 14:14; Лк 1:51)