Исая 31:4

Верен

4 Защото така ми каза ГОСПОД: Както ръмжи над лова си лъвът, младият лъв, срещу когото се свикват множество овчари, и не се плаши от гласа им, и не се отдръпва пред шума им, така ГОСПОД на Войнствата ще слезе, за да воюва за хълма Сион и за неговото възвишение.

Съвременен български превод

4 Ето какво ми каза Господ: „Както лъв, млад лъв, ръмжи надвесен над плячката си, без да се плаши от множеството викащи срещу него овчари, така Господ Вседържител ще слезе и ще се бори за планината Сион, за Своя връх.

Библия, ревизирано издание

4 Защото така ми казва ГОСПОД: Както лъвът, даже младият лъв, ръмжи над лова си и когато се съберат против него множество овчари, не се плаши от гласа им, нито се свива от шума им, така ГОСПОД на Силите ще слезе, за да воюва за хълма на Сион и за неговата възвишеност. (Ис 42:13; Ос 11:10; Ам 3:8)

Библия, синодално издание

4 Защото тъй ми каза Господ: както лъв, както лъвче, което реве над плячката си, макар много овчари да му викат, от вика им не ще трепне и на тяхното множество не ще отстъпи, – тъй Господ Саваот ще слезе да се срази за Сион планина и за нейния хълм. (Отк 20:8)