Еремия 29:22

Верен

22 И от тях всичките юдови пленници, които са във Вавилон, ще вземат да кълнат, като казват: ГОСПОД да те направи като Седекия и като Ахав, които вавилонският цар опече на огън!

Съвременен български превод

22 И заради тяхната участ всички пленници от Юдея, които са във Вавилон, ще използват като проклятие думите: „Нека Господ ти стори като на Седекия и на Ахав, които вавилонският цар опече на огън!“,

Библия, ревизирано издание

22 и с тях всички Юдейски пленници, които са във Вавилон, ще вземат да проклинат, като казват: ГОСПОД да те направи като Седекия и като Ахаав, които вавилонският цар опече на огън; (Бит 48:20; Ис 65:15; Дан 3:6)

Библия, синодално издание

22 И всички иудейски преселници, които са във Вавилон, ще се научат от тях тъй да кълнат: „да ти стори Господ каквото на Седекия и на Ахава“, които вавилонският цар на огън изпече, (Ис 65:15; Ер 44:12)