Езекиил 2:6

Верен

6 И ти, сине човешки, не се страхувай от тях и не се страхувай от думите им, защото коприва и тръни има при теб и живееш между скорпиони. Не се страхувай от думите им и не се плаши от тях, защото те са бунтовен дом.

Съвременен български превод

6 А ти, сине човешки, не се страхувай от тях, нито се бой от техните думи, защото тръни и бодили са с тебе и ти седиш върху скорпиони. Не се страхувай от техните думи и не се плаши от тяхното лице, защото са размирен дом. (Ер 1:8; Ер 1:17)

Библия, ревизирано издание

6 А ти, сине човешки, да не се плашиш от тях и от думите им да не се убоиш, ако и да има тръни и бодили около теб и да живееш между скорпиони; да не се убоиш от думите им, нито да се ужасяваш от погледите им, макар че са бунтовен дом. (Ис 9:18; Ер 1:8; Ер 1:17; Ер 6:28; Ез 3:9; Ез 3:26; Ез 3:27; Мих 7:4; Лк 12:4; 1 Пет 3:14)

Библия, синодално издание

6 А ти, сине човешки, не бой се от тях и не се плаши от думите им, ако те бъдат за тебе тръни и бодили, и ти ще живееш у скорпии, – не бой се от думите им и не се плаши от лицата им, защото те са размирен дом; (Ер 1:8; Мих 7:2)