Второзаконие 26:5

Верен

5 И ти да отговориш и да кажеш пред ГОСПОДА, своя Бог: Баща ми беше скитащ[1] арамеец и слезе в Египет, и живя там с малко хора, но там стана голям, силен и многоброен народ.

Съвременен български превод

5 А ти в отговор кажи пред Господа, своя Бог: „Моят баща беше скитащ арамеец, той отиде в Египет и живя като пришълец с малък брой хора, но там от него произлезе голям, силен и многоброен народ. (Вт 10:22)

Библия, ревизирано издание

5 А ти да отговаряш и да казваш пред ГОСПОДА, твоя Бог: Моят праотец беше чергар от Арам, слезе в Египет, където престоя с малко на брой хора, а там стана голям, силен и многоброен народ. (Бит 43:1; Бит 43:2; Бит 45:7; Бит 45:11; Бит 46:1; Бит 46:6; Бит 46:27; Вт 10:22; Ос 12:2; Д А 7:15)

Библия, синодално издание

5 Ти пък отговаряй и кажи пред Господа, твоя Бог: моят отец беше странствуващ арамеец, отиде в Египет и се засели там с неколцина човеци, и от него произлезе там народ велик, силен и многоброен; (Бит 31:5; Бит 31:23; Бит 31:29; Бит 46:5; Изх 12:37)