Второзаконие 17:8

Верен

8 Ако от споровете вътре в портите ти има някой случай между кръв и кръв или между дело и дело, или между удар и удар, който ти е прекалено труден за решаване, да станеш и да отидеш на мястото, което ГОСПОД, твоят Бог, избере.

Съвременен български превод

8 Ако в случай на кръвопролитие, съдебен спор или нараняване настъпят затруднения в твоите съдилища, стани и се отправи към мястото, което избере Господ, твоят Бог,

Библия, ревизирано издание

8 Ако се появи някоя работа, която е много трудна за тебе, да отсъдиш спорни дела в твоите съдилища между кръв и кръв, между дело и дело или между побой и побой, тогава да станеш и да отидеш на мястото, което избере ГОСПОД, твоят Бог, (Изх 21:13; Изх 21:20; Изх 21:22; Изх 21:28; Изх 22:28; Чис 35:11; Чис 35:16; Чис 35:19; Вт 12:5; Вт 19:4; Вт 19:10; Вт 19:11; Вт 19:17; 2 Лет 19:10; Пс 122:5; Аг 2:11; Мал 2:7)

Библия, синодално издание

8 Ако по някое дело бъде мъчно за тебе да разсъдиш между кръв и кръв, между съд и съд, между удар и удар, и мненията не бъдат съгласни при вратата ти – стани и възлез на мястото, което избере Господ, Бог твой (за да бъде призовавано името Му там), (2 Лет 19:10)