Второзаконие 12:21

Верен

21 Ако мястото, което ГОСПОД, твоят Бог, ще избере, за да положи там Името Си, е много далеч от теб, тогава можеш да колиш от едрия и дребния си добитък, който ГОСПОД ти е дал, така както ти заповядах, и можеш да ядеш в жилищата, според всяко желание на душата си.

Съвременен български превод

21 Ако мястото, което Господ, твоят Бог, избере, за да пребъдва там името Му, е много далеч от тебе, тогава коли от едрия и дребния си добитък, който Господ ти е дал, както ти заповядах, и яж в селищата си, колкото пожелаеш;

Библия, ревизирано издание

21 Ако е много далеч от тебе мястото, което ГОСПОД, твоят Бог, избере, за да настани Името Си там, тогава да колиш от говедата и от овцете, които ГОСПОД ти е дал, според както ти заповядах, и да ядеш в жилището си колкото желаеш.

Библия, синодално издание

21 Ако бъде далеч от тебе мястото, което ще избере Господ, Бог твой, за да пребъдва името Му там, то коли от едрия и дребния си добитък, който ти е дал Господ (Бог твой), както ти заповядах, и яж в жилищата си, колкото ти душа пожелае;