Агей 1:9

Верен

9 Оглеждахте се за много, а ето, стана малко и когато го донесохте у дома, Аз духнах на негост. 6;. Заради какво? – заявява ГОСПОД на Войнствата. – Заради Моя дом, който пустее, а вие тичате всеки за дома си.

Съвременен български превод

9 Очаквахте много, а се получи малко, и това, което донесете в къщи, това Аз ще разпилея. За какво? – гласи словото на Господа на силите: затова, че Моят дом е в развалини, докато всеки от вас се грижи за къщата си.

Библия, ревизирано издание

9 Очаквахте много, а, ето, излезе малко; и когато го донесохте у дома си, Аз духнах на него. Защо? – казва ГОСПОД на Силите. Поради Моя дом, който остава пуст, докато вие тичате всеки в своята къща. (Аг 2:16; Аг 2:17)

Библия, синодално издание

9 Очаквате много, излиза малко, и каквото донесете вкъщи, това Аз ще развея. За какво? казва Господ Саваот: за Моя дом, който е запустял, когато пък вие тичате, всеки към къщата си.