Филип’ян 1

Українська Біблія LXX УБТ

1 Павло і Тимофій, раби Ісуса Христа, — усім святим в Ісусі Христі, які у Филипах, з єпископами і дияконами: (Дії 20:28; Рим 1:1; Рим 15:25; 1Кор 1:2; флп 2:19; флп 4:21; Кол 4:12; 1Тим 3:8)2 благодать вам і мир від Бога, нашого Отця, і Господа Ісуса Христа. (Рим 1:7)3 При кожній згадці про вас я дякую моєму Богові; (Рим 1:8)4 завжди, у кожній моїй молитві за всіх вас, з радістю молюся (1Кор 1:4; флп 1:18)5 за вашу участь у поширенні Євангелія — від першого дня і аж дотепер. (1Кор 9:23)6 Я впевнений у тому, що Той, Хто розпочав у вас добре діло, завершить його до дня Ісуса Христа. (1Кор 1:8; 2Кор 8:6; 2Кор 8:11)7 Справедливо мені думати так про всіх вас, адже ви — у моєму серці; усі ви є в моїх кайданах, в обороні та в утвердженні Євангелія: мої співучасники в благодаті. (2Кор 7:3; Еф 3:1; Еф 4:1; флп 1:12; флп 1:16; флп 4:14; Кол 4:18; 2Тим 1:8; 2Тим 2:9; Флм 1:1; Флм 1:9)8 Бог мені свідок, що в сердечній любові Ісуса Христа я тужу за всіма вами. (Рим 1:9)9 Молюся про те, щоб ваша любов усе більше й більше зростала в пізнанні та в усякому досвіді, (Рим 15:14; Кол 1:9; 1Сол 3:12; Флм 1:6)10 щоб ви досліджували все краще та були чисті й бездоганні в день Христа, (Рим 2:18; Рим 12:2; 1Кор 1:8; 1Кор 10:32)11 сповнені плодами праведності через Ісуса Христа — для Божої слави та похвали. (Гал 5:22; Еф 1:6; Євр 12:11; Як 3:18)12 Хочу, брати, щоб ви знали: те, що зі мною сталося, ще більше пішло на користь Євангелія, (Еф 6:21; флп 1:25; Кол 4:7)13 оскільки мої кайдани за Христа стали відомі всім іншим та в усьому преторію. (Дії 23:35; флп 1:7)14 Багатьом братам у Господі мої кайдани додали сміливості, і вони набралися відваги безстрашно звіщати Слово. (Дії 8:25; Дії 28:31; Рим 14:14)15 Втім, деякі проповідують Христа через заздрощі та суперництво, а інші — з добрих спонукань.16 Декотрі — з любові, знаючи, що я поставлений для захисту Євангелія, (флп 1:7)17 а інші — підступно, нещиро звіщають Христа, прагнучи збільшити тягар моїх кайданів. (Рим 2:8; флп 1:7)18 Що ж? Однак, як би не проповідували про Христа, — удавано чи правдиво, — я цим радію. І далі радітиму, (Лк 9:50; флп 1:4; флп 2:2; флп 2:17; флп 4:1; флп 4:10; 1Сол 2:5)19 бо знаю, що це мені буде на спасіння через вашу молитву і допомогу Духа Ісуса Христа, (Мр 13:11; 2Кор 1:11; Гал 3:5)20 згідно з очікуванням і з моєю надією, що ні в чому не буду засоромлений, але з усією сміливістю, як завжди, так і нині, буде звеличений Христос у моєму тілі: чи то життям, чи то смертю. (Рим 8:19; 1Кор 6:20; 2Кор 4:10; 1Пет 4:16; 1Ів 2:28)21 Адже для мене життя — це Христос, а смерть — це надбання. (Рим 8:10; Кол 3:4)22 Та якщо життя в тілі — це для мене плід діл, тоді я не знаю, що вибрати. (Пс 103:13; Ів 15:16; 1Кор 9:1)23 Те й друге вабить мене: маю бажання звільнитися і бути з Христом, бо це набагато краще, (Лк 23:43; Ів 14:3; 2Кор 5:8; 1Сол 4:17; 2Тим 4:6)24 а залишатися в тілі — потрібніше для вас.25 І я вже з певністю знаю, що залишуся і перебуватиму з усіма вами для вашого успіху й радості віри, (флп 1:12; флп 2:24; 1Тим 4:15; Флм 1:22)26 щоби через мене, коли знову прийду до вас, ваша похвала надмірно примножилася в Ісусі Христі.27 Тільки живіть згідно з Євангелієм Христа, щоб коли прийду й побачу вас, а навіть якщо буду відсутній, чув би про вас, що стоїте в одному дусі, однодушно відстоюючи віру Євангелія, (Дії 4:32; Рим 15:30; 1Кор 16:13; Еф 4:3; 1Сол 2:12)28 і зовсім не боїтеся ваших противників, бо для них це доказ загибелі, а для вас — доказ спасіння. І це від Бога. (1Кор 16:9; 2Сол 1:5)29 Адже вам даровано через Христа не тільки вірити в Нього, а й за Нього страждати, (Дії 5:41)30 здійснювати той подвиг, який ви побачили в мені, а тепер чуєте про мене. (Дії 16:22; Кол 2:1)

Филип’ян 1

Новий Переклад Українською

1 Павло і Тимофій, раби Христа Ісуса. Усім святим у Христі Ісусі, що знаходяться у Филиппах разом з єпископами та дияконами.2 Благодать вам і мир від Бога, нашого Отця, і від Господа Ісуса Христа.3 Я дякую моєму Богові при кожній згадці про вас,4 завжди, у кожній моїй молитві за всіх вас. З радістю молюся5 за вашу участь у поширенні Доброї Звістки з перших днів і донині.6 Адже я впевнений у тому, що Той, Хто розпочав у вас добре діло, завершить його до Дня Христа Ісуса.7 Це справедливо так думати про вас усіх, адже я ношу вас у серці, і як в моєму ув’язненні, так і в захисті та утвердженні Доброї Звістки ви учасники цієї благодаті разом зі мною.8 Адже Бог мені свідок, що я сумую за всіма вами почуттями Христа Ісуса.9 І за те молюся, щоб ваша любов зростала все більше й більше в пізнанні та всякому розумінні,10 щоб ви могли визначати те, що краще, аби ви були чистими й непорочними в День Христа,11 сповнені плодом праведності через Ісуса Христа на славу й похвалу Бога.12 Брати, хочу, щоб ви знали: те, що сталося зі мною, посприяло поширенню Доброї Звістки,13 оскільки всій імператорській варті[1] та всім іншим стали відомі мої кайдани за Христа,14 і багато братів, які через мої кайдани вірять у Господа, мають ще більшу наснагу безстрашно звіщати Слово.15 Правда й те, що дехто проповідує Христа через заздрість та чвари[2], а дехто – з доброї волі.16 Одні роблять це з любові, знаючи, що я поставлений захищати Добру Звістку.17 А інші проповідують Христа з самолюбних амбіцій, не щиро, бажаючи зробити ще тяжчими мої кайдани.18 Ну і що? Неважливо, як, удавано чи правдиво, але Христа проповідують, і через це я радію. І надалі радітиму,19 знаючи, що це приведе до мого визволення[3] завдяки вашим молитвам та підтримці Духа Ісуса Христа,20 згідно з моїм ревним очікуванням та моєю надією, що я ні в чому не буду осоромлений, але з усією сміливістю, як завжди, так і нині, Христос буде звеличений у моєму тілі, чи то життям, чи то смертю.21 Бо для мене жити – це Христос, а вмерти – це надбання.22 Але якщо треба жити в тілі, то це означатиме для мене плідну працю. Що ж обрати? Я не знаю!23 Я стиснутий з двох сторін: маю бажання піти й бути разом із Христом, бо так набагато краще,24 однак залишатися в тілі – потрібніше для вас.25 Будучи впевненим у цьому, я знаю, що залишуся та продовжу жити поруч з усіма вами для вашого успіху й радості віри,26 щоб через мене, коли я знову прийду до вас, ваша похвала зросла в Христі Ісусі.27 Тільки живіть згідно із Христовою Доброю Звісткою, щоб, незалежно від того, чи прийду й побачу вас, чи ні, я чув, що ви залишаєтеся в одному дусі й однодушно боретеся за віру Доброї Звістки,28 не даючи супротивникам залякати себе ні в чому. Для них це доказ їхнього знищення, а для вас – спасіння, і це від Бога.29 Адже завдяки Христу вам дарована благодать не тільки вірити в Нього, а й страждати за Нього,30 маючи таку ж боротьбу, яку ви бачили в мене й про яку ви зараз чуєте.