1На закінчення псалмів. Пісня Давида.2Коли я закликав, вислухав мене Бог моєї праведності. В утисках Ти послав мені полегшення. Помилуй мене і вислухай мою молитву.3Людські сини! Доки будете твердосерді? Чому любите безумне і прагнете омани? (Музична пауза).4Знайте, що Господь зробив дивовижне для Свого побожного. Господь мене вислухає, коли я до Нього покличу.5Гнівайтеся, та не грішіть. [Про що] роздумуєте у ваших серцях, у тому кайтеся на ваших постелях. (Музична пауза).6Принесіть жертву праведності й надійтеся на Господа.7Багато хто запитує: Хто нам покаже добро? А на нас позначилося світло Твого обличчя, Господи.8Ти послав радість моєму серцю: Від [плоду] пшениці, винограду й оливки вони збагатилися.9У спокої я відразу засинаю і сплю, бо Ти, Господи, єдиний дав жити мені в надії.
Псалом 4
Новий Переклад Українською
1Керівнику хору. На струнних інструментах. Псалом Давидів.2Коли я кличу, дай мені відповідь, Боже моєї правди! Коли мені було тісно, Ти давав мені простір. Змилуйся наді мною і почуй мою молитву.3О сини людські, доки ви честь мою безчестити будете? Доки будете любити марне й прагнути неправди? Села4Знайте ж, що ГОСПОДЬ відокремив для Себе вірного слугу, Він чує, коли я кличу до Нього.5Тремтіть перед Ним[1] і не грішіть; поміркуйте в серцях ваших на ложах ваших і заспокойтеся. Села6Принесіть жертви правди і надію на ГОСПОДА покладайте.7Багато хто каже: «Хто нам покаже добро?» Пролий на нас світло Твого обличчя, ГОСПОДИ!8Ти дав моєму серцю більшу радість, ніж у них в той час, коли зарясніло їхнє зерно й молоде вино.9У повному спокої я ляжу й засну, бо тільки Ти, ГОСПОДИ, даєш мені жити в безпеці.