1Ya RAB, ülkenden hoşnut kaldın, Yakup soyunu eski gönencine kavuşturdun.2Halkının suçlarını bağışladın, Bütün günahlarını yok saydın. Sela3Bütün gazabını bir yana koydun, Kızgın öfkenden vazgeçtin.4Ey bizi kurtaran Tanrı, bizi eski halimize getir, Bize karşı öfkeni dindir!5Sonsuza dek mi öfkeleneceksin bize? Kuşaktan kuşağa mı sürdüreceksin öfkeni?6Halkın sende sevinç bulsun diye Bize yeniden yaşam vermeyecek misin?7Ya RAB, sevgini göster bize, Kurtarışını bağışla!8Kulak vereceğim RAB Tanrı'nın ne diyeceğine; Halkına, sadık kullarına esenlik sözü verecek, Yeter ki, bir daha akılsızlık etmesinler.9Evet, O kendisinden korkanları kurtarmak üzeredir, Görkemi ülkemizde yaşasın diye.10Sevgiyle sadakat buluşacak, Doğrulukla esenlik öpüşecek.11Sadakat yerden bitecek, Doğruluk gökten bakacak.12Ve RAB iyi olan neyse, onu verecek, Toprağımızdan ürün fışkıracak.13Doğruluk önüsıra yürüyecek, Adımları için yol yapacak.
Mezmur 85
New International Version
For the director of music. Of the Sons of Korah. A psalm.
1You, Lord, showed favour to your land; you restored the fortunes of Jacob.2You forgave the iniquity of your people and covered all their sins.[1]3You set aside all your wrath and turned from your fierce anger.4Restore us again, God our Saviour, and put away your displeasure towards us.5Will you be angry with us for ever? Will you prolong your anger through all generations?6Will you not revive us again, that your people may rejoice in you?7Show us your unfailing love, Lord, and grant us your salvation.8I will listen to what God the Lord says; he promises peace to his people, his faithful servants – but let them not turn to folly.9Surely his salvation is near those who fear him, that his glory may dwell in our land.10Love and faithfulness meet together; righteousness and peace kiss each other.11Faithfulness springs forth from the earth, and righteousness looks down from heaven.12The Lord will indeed give what is good, and our land will yield its harvest.13Righteousness goes before him and prepares the way for his steps.