Markos 3

Kutsal Kitap Yeni Çeviri

1 İsa yine havraya girdi. Orada eli sakat bir adam vardı. (Mat 9:1; Luk 5:17)2 Bazıları İsa'yı suçlamak amacıyla, Şabat Günü hastayı iyileştirecek mi diye O'nu gözlüyorlardı.3 İsa, eli sakat adama, ‹‹Kalk, öne çık!›› dedi.4 Sonra havradakilere, ‹‹Kutsal Yasa'ya göre Şabat Günü iyilik yapmak mı doğru, kötülük yapmak mı? Can kurtarmak mı doğru, can almak mı?›› diye sordu. Onlardan ses çıkmadı.5 İsa, çevresindekilere öfkeyle baktı. Yüreklerinin duygusuzluğu O'nu kederlendirmişti. Adama, ‹‹Elini uzat!›› dedi. Adam elini uzattı, eli yine sapasağlam oluverdi.6 Bunun üzerine Ferisiler dışarı çıktılar, İsa'yı yok etmek için Hirodes yanlılarıyla hemen görüşmeye başladılar.7-8 İsa, öğrencileriyle birlikte göl kıyısına çekildi. Celile'den büyük bir kalabalık O'nun ardından geldi. Ayrıca, bütün yaptıklarını duyan büyük kalabalıklar Yahudiye'den, Yeruşalim'den, İdumeya'dan, Şeria Irmağı'nın karşı yakasından, Sur ve Sayda bölgelerinden kendisine akın etti.9 İsa, kalabalığın arasında sıkışıp kalmamak için öğrencilerine bir kayık hazır bulundurmalarını söyledi.10 Birçoklarını iyileştirmiş olduğundan, çeşitli hastalıklara yakalananlar O'na dokunmak için üzerine üşüşüyordu.11 Kötü ruhlar O'nu görünce ayaklarına kapanıyor, ‹‹Sen Tanrı'nın Oğlu'sun!›› diye bağırıyorlardı.12 Ama İsa, kim olduğunu açıklamamaları için onları sıkı sıkıya uyardı.13 İsa, dağa çıkarak istediği kişileri yanına çağırdı. Onlar da yanına gittiler. (Mat 10:1; Luk 6:12)14-19 İsa bunlardan on iki kişiyi yanında bulundurmak, Tanrı sözünü duyurmaya göndermek ve cinleri kovmaya yetkili kılmak üzere seçti. Seçtiği bu on iki kişi şunlardır: Petrus adını verdiği Simun, Beni-Regeş, yani Gökgürültüsü Oğulları adını verdiği Zebedi'nin oğulları Yakup ve Yuhanna, Andreas, Filipus, Bartalmay, Matta, Tomas, Alfay oğlu Yakup, Taday, Yurtsever Simun ve İsa'ya ihanet eden Yahuda İskariot.20 İsa bundan sonra eve gitti. Yine öyle büyük bir kalabalık toplandı ki, İsa'yla öğrencileri yemek bile yiyemediler. (Mat 12:22; Luk 11:14)21 Yakınları bunu duyunca, ‹‹Aklını kaçırmış›› diyerek O'nu almaya geldiler.22 Yeruşalim'den gelen din bilginleri ise, ‹‹Baalzevul O'nun içine girmiş›› ve ‹‹Cinleri, cinlerin önderinin gücüyle kovuyor›› diyorlardı.23 Bunun üzerine İsa din bilginlerini yanına çağırıp onlara benzetmelerle seslendi. ‹‹Şeytan, Şeytan'ı nasıl kovabilir?›› dedi.24 ‹‹Bir ülke kendi içinde bölünmüşse, ayakta kalamaz.25 Bir ev kendi içinde bölünmüşse, ayakta kalamaz.26 Şeytan da kendine karşı gelip kendi içinde bölünmüşse, artık ayakta kalamaz; sonu gelmiş demektir.27 Hiç kimse güçlü adamın evine girip malını çalamaz. Ancak onu bağladıktan sonra evini soyabilir.28-29 Size doğrusunu söyleyeyim, insanların işlediği her günah, ettiği her küfür bağışlanacak, ama Kutsal Ruh'a küfreden asla bağışlanmayacak. Bunu yapan, asla silinmeyecek bir günah işlemiş olur.››30 İsa bu sözleri, ‹‹O'nda kötü ruh var›› dedikleri için söyledi.31 Daha sonra İsa'nın annesiyle kardeşleri geldi. Dışarıda durdular, haber gönderip O'nu çağırdılar. (Mat 12:46; Luk 8:19)32 İsa'nın çevresinde oturan kalabalıktan bazıları, ‹‹Bak›› dediler, ‹‹Annenle kardeşlerin dışarıda, seni istiyorlar.››33 İsa buna karşılık onlara, ‹‹Kimdir annem ve kardeşlerim?›› dedi.34 Sonra çevresinde oturanlara bakıp şöyle dedi: ‹‹İşte annem, işte kardeşlerim! (Mat 12:9; Luk 6:6)35 Tanrı'nın isteğini kim yerine getirirse, kardeşim, kızkardeşim ve annem odur.››

Markos 3

New International Version

1 Another time Jesus went into the synagogue, and a man with a shrivelled hand was there.2 Some of them were looking for a reason to accuse Jesus, so they watched him closely to see if he would heal him on the Sabbath.3 Jesus said to the man with the shrivelled hand, ‘Stand up in front of everyone.’4 Then Jesus asked them, ‘Which is lawful on the Sabbath: to do good or to do evil, to save life or to kill?’ But they remained silent.5 He looked around at them in anger and, deeply distressed at their stubborn hearts, said to the man, ‘Stretch out your hand.’ He stretched it out, and his hand was completely restored.6 Then the Pharisees went out and began to plot with the Herodians how they might kill Jesus.7 Jesus withdrew with his disciples to the lake, and a large crowd from Galilee followed.8 When they heard all he was doing, many people came to him from Judea, Jerusalem, Idumea, and the regions across the Jordan and around Tyre and Sidon.9 Because of the crowd he told his disciples to have a small boat ready for him, to keep the people from crowding him.10 For he had healed many, so that those with diseases were pushing forward to touch him.11 Whenever the impure spirits saw him, they fell down before him and cried out, ‘You are the Son of God.’12 But he gave them strict orders not to tell others about him.13 Jesus went up on a mountainside and called to him those he wanted, and they came to him.14 He appointed twelve[1] that they might be with him and that he might send them out to preach15 and to have authority to drive out demons.16 These are the twelve he appointed: Simon (to whom he gave the name Peter),17 James son of Zebedee and his brother John (to them he gave the name Boanerges, which means ‘sons of thunder’),18 Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the Zealot19 and Judas Iscariot, who betrayed him.20 Then Jesus entered a house, and again a crowd gathered, so that he and his disciples were not even able to eat.21 When his family[2] heard about this, they went to take charge of him, for they said, ‘He is out of his mind.’22 And the teachers of the law who came down from Jerusalem said, ‘He is possessed by Beelzebul! By the prince of demons he is driving out demons.’23 So Jesus called them over to him and began to speak to them in parables: ‘How can Satan drive out Satan?24 If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.25 If a house is divided against itself, that house cannot stand.26 And if Satan opposes himself and is divided, he cannot stand; his end has come.27 In fact, no-one can enter a strong man’s house without first tying him up. Then he can plunder the strong man’s house.28 Truly I tell you, people can be forgiven all their sins and every slander they utter,29 but whoever blasphemes against the Holy Spirit will never be forgiven; they are guilty of an eternal sin.’30 He said this because they were saying, ‘He has an impure spirit.’31 Then Jesus’ mother and brothers arrived. Standing outside, they sent someone in to call him.32 A crowd was sitting round him, and they told him, ‘Your mother and brothers are outside looking for you.’33 ‘Who are my mother and my brothers?’ he asked.34 Then he looked at those seated in a circle round him and said, ‘Here are my mother and my brothers!35 Whoever does God’s will is my brother and sister and mother.’