1Geçimsiz kişi kendi çıkarı peşindedir, İyi öğüde hep karşı çıkar.2Akılsız kişi bir şey anlamaktan çok Kendi düşüncelerini açmaktan hoşlanır.3Kötülüğü aşağılanma, Ayıbı utanç izler.4Bilge kişinin ağzından çıkan sözler derin sular gibidir, Bilgelik pınarı da coşkun bir akarsu.5Kötüyü kayırmak da, Suçsuzdan adaleti esirgemek de iyi değildir.6Akılsızın dudakları çekişmeye yol açar, Ağzı da dayağı davet eder.7Akılsızın ağzı kendisini mahveder, Dudakları da canına tuzaktır.8Dedikodu tatlı lokma gibidir, İnsanın ta içine işler.9İşini savsaklayan kişi Yıkıcıya kardeştir.10RAB'bin adı güçlü kuledir, Ona sığınan doğru kişi için korunaktır.11Zengin servetini bir kale, Aşılmaz bir sur sanır.12Yürekteki gururu düşüş, Alçakgönüllülüğü ise onur izler.13Dinlemeden yanıt vermek Ahmaklık ve utançtır.14İnsanın ruhu hastalıkta ona destektir. Ama ezik ruh nasıl dayanabilir?15Akıllı kişi bilgiyi satın alır, Bilgenin kulağı da bilgi peşindedir.16Armağan, verenin yolunu açar Ve kendisini büyüklerin önüne çıkartır.17Duruşmada ilk konuşan haklı görünür, Başkası çıkıp onu sorgulayana dek.18Kura çekişmeleri sona erdirir, Güçlü rakipleri uzlaştırır.19Gücenmiş kardeş surlu kentten daha zor elde edilir. Çekişme sürgülü kale kapısı gibidir.20İnsanın karnı ağzının meyvesiyle, Dudaklarının ürünüyle doyar.21Dil ölüme de götürebilir, yaşama da; Konuşmayı seven, dilin meyvesine katlanmak zorundadır.22İyi bir eş bulan iyilik bulur Ve RAB'bin lütfuna erer.23Yoksul acınma dilenir, Zenginin yanıtıysa serttir.24Yıkıma götüren dostlar vardır[1], Ama öyle dost var ki, kardeşten yakındır insana.
Özdeyişler 18
New International Version
1An unfriendly person pursues selfish ends and against all sound judgment starts quarrels.2Fools find no pleasure in understanding but delight in airing their own opinions.3When wickedness comes, so does contempt, and with shame comes reproach.4The words of the mouth are deep waters, but the fountain of wisdom is a rushing stream.5It is not good to be partial to the wicked and so deprive the innocent of justice.6The lips of fools bring them strife, and their mouths invite a beating.7The mouths of fools are their undoing, and their lips are a snare to their very lives.8The words of a gossip are like choice morsels; they go down to the inmost parts.9One who is slack in his work is brother to one who destroys.10The name of the Lord is a fortified tower; the righteous run to it and are safe.11The wealth of the rich is their fortified city; they imagine it a wall too high to scale.12Before a downfall the heart is haughty, but humility comes before honour.13To answer before listening – that is folly and shame.14The human spirit can endure in times of illness, but a crushed spirit who can bear?15The heart of the discerning acquires knowledge, for the ears of the wise seek it out.16A gift opens the way and ushers the giver into the presence of the great.17In a lawsuit the first to speak seems right, until someone comes forward and cross-examines.18Casting the lot settles disputes and keeps strong opponents apart.19A brother wronged is more unyielding than a fortified city; disputes are like the barred gates of a citadel.20From the fruit of their mouth a person’s stomach is filled; with the harvest of their lips they are satisfied.21The tongue has the power of life and death, and those who love it will eat its fruit.22He who finds a wife finds what is good and receives favour from the Lord.23The poor plead for mercy, but the rich answer harshly.24One who has unreliable friends soon comes to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.