Yuhanna 4

Kutsal Kitap Yeni Çeviri

1-3 Ferisiler, İsa'nın Yahya'dan daha çok öğrenci edinip vaftiz ettiğini duydular -aslında İsa'nın kendisi değil, öğrencileri vaftiz ediyorlardı- İsa bunu öğrenince Yahudiye'den ayrılıp yine Celile'ye gitti.4 Giderken Samiriye'den geçmesi gerekiyordu.5 Böylece Samiriye'nin Sihar denilen kentine geldi. Burası Yakup'un kendi oğlu Yusuf'a vermiş olduğu toprağın yakınındaydı.6 Yakup'un kuyusu da oradaydı. İsa, yolculuktan yorulmuş olduğu için kuyunun yanına oturmuştu. Saat on iki sularıydı.7 Samiriyeli bir kadın su çekmeye geldi. İsa ona, ‹‹Bana su ver, içeyim›› dedi.8 İsa'nın öğrencileri yiyecek satın almak için kente gitmişlerdi.9 Samiriyeli kadın, ‹‹Sen Yahudi'sin, bense Samiriyeli bir kadınım›› dedi, ‹‹Nasıl olur da benden su istersin?›› Çünkü Yahudiler'in Samiriyeliler'le ilişkileri yoktur.10 İsa kadına şu yanıtı verdi: ‹‹Eğer sen Tanrı'nın armağanını ve sana, ‹Bana su ver, içeyim› diyenin kim olduğunu bilseydin, sen O'ndan dilerdin, O da sana yaşam suyunu verirdi.››11 Kadın, ‹‹Efendim›› dedi, ‹‹Su çekecek bir şeyin yok, kuyu da derin, yaşam suyunu nereden bulacaksın?12 Sen, bu kuyuyu bize vermiş, kendisi, oğulları ve davarları ondan içmiş olan atamız Yakup'tan daha mı büyüksün?››13 İsa şöyle yanıt verdi: ‹‹Bu sudan her içen yine susayacak.14 Oysa benim vereceğim sudan içen sonsuza dek susamaz. Benim vereceğim su, içende sonsuz yaşam için fışkıran bir pınar olacak.››15 Kadın, ‹‹Efendim›› dedi, ‹‹Bu suyu bana ver. Böylece ne susayayım, ne de su çekmek için buraya kadar geleyim.››16 İsa, ‹‹Git, kocanı çağır ve buraya gel›› dedi.17 Kadın, ‹‹Kocam yok›› diye yanıtladı. İsa, ‹‹Kocam yok demekle doğruyu söyledin›› dedi.18 ‹‹Beş kocaya vardın. Şimdi birlikte yaşadığın adam kocan değil. Doğruyu söyledin.››19 Kadın, ‹‹Efendim, anlıyorum, sen bir peygambersin›› dedi.20 ‹‹Atalarımız bu dağda tapındılar, ama sizler tapılması gereken yerin Yeruşalim'de olduğunu söylüyorsunuz.››21 İsa ona şöyle dedi: ‹‹Kadın, bana inan, öyle bir saat geliyor ki, Baba'ya ne bu dağda, ne de Yeruşalim'de tapınacaksınız!22 Siz bilmediğinize tapıyorsunuz, biz bildiğimize tapıyoruz. Çünkü kurtuluş Yahudiler'dendir.23 Ama içtenlikle tapınanların Baba'ya ruhta ve gerçekte tapınacakları saat geliyor. İşte, o saat şimdidir. Baba da kendisine böyle tapınanları arıyor.24 Tanrı ruhtur, O'na tapınanlar da ruhta ve gerçekte tapınmalıdırlar.››25 Kadın İsa'ya, ‹‹Mesih denilen meshedilmiş Olan'ın geleceğini biliyorum›› dedi, ‹‹O gelince bize her şeyi bildirecek.››26 İsa, ‹‹Seninle konuşan ben, O'yum›› dedi.27 Bu sırada İsa'nın öğrencileri geldiler. O'nun bir kadınla konuşmasına şaştılar. Bununla birlikte hiçbiri, ‹‹Ne istiyorsun?›› ya da, ‹‹O kadınla neden konuşuyorsun?›› demedi.28-29 Sonra kadın su testisini bırakarak kente gitti ve halka şöyle dedi: ‹‹Gelin, yaptığım her şeyi bana söyleyen adamı görün. Acaba Mesih bu mudur?››30 Halk da kentten çıkıp İsa'ya doğru gelmeye başladı.31 Bu arada öğrencileri O'na, ‹‹Rabbî, yemek ye!›› diye rica ediyorlardı.32 Ama İsa, ‹‹Benim, sizin bilmediğiniz bir yiyeceğim var›› dedi.33 Öğrenciler birbirlerine, ‹‹Acaba biri O'na yiyecek mi getirdi?›› diye sordular.34 İsa, ‹‹Benim yemeğim, beni gönderenin isteğini yerine getirmek ve O'nun işini tamamlamaktır›› dedi.35 ‹‹Sizler, ‹Ekinleri biçmeye daha dört ay var› demiyor musunuz? İşte, size söylüyorum, başınızı kaldırıp tarlalara bakın. Ekinler sararmış, biçilmeye hazır!36 Eken ve biçen birlikte sevinsinler diye, biçen kişi şimdiden ücretini alır ve sonsuz yaşam için ürün toplar.37 ‹Biri eker, başkası biçer› sözü bu durumda doğrudur.38 Ben sizi, emek vermediğiniz bir ürünü biçmeye gönderdim. Başkaları emek verdiler, siz ise onların emeğinden yararlandınız.››39 O kentten birçok Samiriyeli, ‹‹Yaptığım her şeyi bana söyledi›› diye tanıklık eden kadının sözü üzerine İsa'ya iman etti.40 Samiriyeliler O'na gelip yanlarında kalması için rica ettiler. O da orada iki gün kaldı.41 O'nun sözü üzerine daha birçokları iman etti.42 Bunlar kadına, ‹‹Bizim iman etmemizin nedeni artık senin sözlerin değil›› diyorlardı. ‹‹Kendimiz işittik, O'nun gerçekten dünyanın Kurtarıcısı olduğunu biliyoruz.››43 Bu iki günden sonra İsa oradan ayrılıp Celile'ye gitti.44 İsa'nın kendisi, bir peygamberin kendi memleketinde saygı görmediğine tanıklık etmişti.45 Celile'ye geldiği zaman Celileliler O'nu iyi karşıladılar. Çünkü onlar da bayram için gitmişler ve bayramda O'nun Yeruşalim'de yaptığı her şeyi görmüşlerdi.46 İsa yine, suyu şaraba çevirdiği Celile'nin Kana Köyü'ne geldi. Orada saraya bağlı bir memur vardı. Oğlu Kefarnahum'da hastaydı.47 Adam, İsa'nın Yahudiye'den Celile'ye geldiğini işitince yanına gitti, evine gelip ölmek üzere olan oğlunu iyileştirmesi için O'na yalvardı.48 İsa adama, ‹‹Sizler belirtiler ve harikalar görmedikçe iman etmeyeceksiniz›› dedi.49 Saray memuru İsa'ya, ‹‹Efendim, çocuğum ölmeden yetiş!›› dedi.50 İsa, ‹‹Git, oğlun yaşayacak›› dedi. Adam, İsa'nın söylediği söze iman ederek gitti.51 Daha yoldayken köleleri onu karşılayıp oğlunun yaşadığını bildirdiler.52 Adam onlara, oğlunun iyileşmeye başladığı saati sordu. ‹‹Dün öğle üstü saat birde ateşi düştü›› dediler.53 Baba bunun, İsa'nın, ‹‹Oğlun yaşayacak›› dediği saat olduğunu anladı. Kendisi ve bütün ev halkı iman etti.54 İsa, bu ikinci belirtiyi de Yahudiye'den Celile'ye döndükten sonra gerçekleştirdi.

Yuhanna 4

English Standard Version

1 Now when Jesus learned that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John (Yu 3:22; Yu 3:26)2 (although Jesus himself did not baptize, but only his disciples),3 he left Judea and departed again for Galilee. (Yu 2:11)4 And he had to pass through Samaria. (Luk 13:33)5 So he came to a town of Samaria called Sychar, near the field that Jacob had given to his son Joseph. (Yar 33:19; Yar 48:22; Yşu 24:32; Yu 4:12)6 Jacob’s well was there; so Jesus, wearied as he was from his journey, was sitting beside the well. It was about the sixth hour.[1] (Mat 4:2; Mat 8:24; Mat 21:18; Yu 19:28)7 A woman from Samaria came to draw water. Jesus said to her, “Give me a drink.” (Yu 4:6)8 (For his disciples had gone away into the city to buy food.)9 The Samaritan woman said to him, “How is it that you, a Jew, ask for a drink from me, a woman of Samaria?” (For Jews have no dealings with Samaritans.) (Ezr 4:3; Ezr 4:10; Mat 10:5; Luk 9:53; Yu 8:48)10 Jesus answered her, “If you knew the gift of God, and who it is that is saying to you, ‘Give me a drink,’ you would have asked him, and he would have given you living water.” (Yer 2:13; Yer 17:13; Yu 7:38)11 The woman said to him, “Sir, you have nothing to draw water with, and the well is deep. Where do you get that living water?12 Are you greater than our father Jacob? He gave us the well and drank from it himself, as did his sons and his livestock.” (Yu 4:5; Yu 8:53)13 Jesus said to her, “Everyone who drinks of this water will be thirsty again,14 but whoever drinks of the water that I will give him will never be thirsty again.[2] The water that I will give him will become in him a spring of water welling up to eternal life.” (Yşa 49:10; Yu 6:35; Yu 6:51; Yu 6:58; Yu 7:37; Yu 7:38; Va 7:16)15 The woman said to him, “Sir, give me this water, so that I will not be thirsty or have to come here to draw water.” (Yu 6:34)16 Jesus said to her, “Go, call your husband, and come here.” (Yu 16:8)17 The woman answered him, “I have no husband.” Jesus said to her, “You are right in saying, ‘I have no husband’;18 for you have had five husbands, and the one you now have is not your husband. What you have said is true.”19 The woman said to him, “Sir, I perceive that you are a prophet. (Mat 21:11; Luk 7:16; Luk 7:39; Yu 6:14; Yu 9:17)20 Our fathers worshiped on this mountain, but you say that in Jerusalem is the place where people ought to worship.” (Yar 12:6; Yar 33:18; Yar 33:20; Yas 11:29; Yas 12:5; Yas 27:12; Yşu 8:33; Hak 9:7; Yu 11:48)21 Jesus said to her, “Woman, believe me, the hour is coming when neither on this mountain nor in Jerusalem will you worship the Father. (Sef 2:11; Mal 1:11; Yu 2:4; Yu 4:23; Yu 5:25; Yu 5:28; Yu 16:2; Yu 16:25; Yu 16:32; 1 Ti 2:8)22 You worship what you do not know; we worship what we know, for salvation is from the Jews. (2 Kr 17:28; Mez 147:19; Yşa 2:3; Mat 2:4; Elç 13:23; Elç 17:23; Rom 3:1; Rom 9:4; Rom 11:26)23 But the hour is coming, and is now here, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth, for the Father is seeking such people to worship him. (Mez 145:18; Yu 1:17; Yu 4:21; Yu 6:44; Rom 8:15; Ef 2:18; Ef 6:18; Flp 3:3)24 God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth.”25 The woman said to him, “I know that Messiah is coming (he who is called Christ). When he comes, he will tell us all things.” (Yas 18:18; Yu 1:41; Yu 4:29)26 Jesus said to her, “I who speak to you am he.” (Yu 9:35)27 Just then his disciples came back. They marveled that he was talking with a woman, but no one said, “What do you seek?” or, “Why are you talking with her?” (Yu 4:8)28 So the woman left her water jar and went away into town and said to the people,29 “Come, see a man who told me all that I ever did. Can this be the Christ?” (Yu 4:17; Yu 4:25)30 They went out of the town and were coming to him.31 Meanwhile the disciples were urging him, saying, “Rabbi, eat.” (Yu 1:38)32 But he said to them, “I have food to eat that you do not know about.”33 So the disciples said to one another, “Has anyone brought him something to eat?” (Yu 3:4; Yu 4:11; Yu 4:15; Yu 6:34; Yu 6:52)34 Jesus said to them, “My food is to do the will of him who sent me and to accomplish his work. (Eyü 23:12; Yu 5:30; Yu 5:36; Yu 6:38; Yu 14:31; Yu 17:4)35 Do you not say, ‘There are yet four months, then comes the harvest’? Look, I tell you, lift up your eyes, and see that the fields are white for harvest. (Mat 9:37; Luk 10:2; Yu 4:25; Yu 4:30)36 Already the one who reaps is receiving wages and gathering fruit for eternal life, so that sower and reaper may rejoice together. (Yşa 9:3; Amo 9:13; Mat 13:37; Mar 4:14; Yu 4:38)37 For here the saying holds true, ‘One sows and another reaps.’ (Eyü 31:8)38 I sent you to reap that for which you did not labor. Others have labored, and you have entered into their labor.” (Yşu 24:13; Elç 8:5; Elç 8:25)39 Many Samaritans from that town believed in him because of the woman’s testimony, “He told me all that I ever did.” (Yu 4:5; Yu 4:8; Yu 4:29; Yu 17:20)40 So when the Samaritans came to him, they asked him to stay with them, and he stayed there two days.41 And many more believed because of his word. (Yu 8:30)42 They said to the woman, “It is no longer because of what you said that we believe, for we have heard for ourselves, and we know that this is indeed the Savior of the world.” (Yu 1:29; Yu 3:17; Yu 12:47; 1 Ti 4:10; 1 Yu 4:14; 1 Yu 5:20)43 After the two days he departed for Galilee. (Yu 4:40)44 (For Jesus himself had testified that a prophet has no honor in his own hometown.) (Mat 13:57)45 So when he came to Galilee, the Galileans welcomed him, having seen all that he had done in Jerusalem at the feast. For they too had gone to the feast. (Yu 2:23; Yu 3:2; Yu 4:20)46 So he came again to Cana in Galilee, where he had made the water wine. And at Capernaum there was an official whose son was ill. (Yu 2:1; Yu 2:9)47 When this man heard that Jesus had come from Judea to Galilee, he went to him and asked him to come down and heal his son, for he was at the point of death. (Yu 4:3; Yu 4:54)48 So Jesus said to him, “Unless you[3] see signs and wonders you will not believe.” (Yu 2:18; Yu 6:30; Yu 20:29)49 The official said to him, “Sir, come down before my child dies.” (Mar 5:35; Luk 8:49; Yu 11:21; Yu 11:32)50 Jesus said to him, “Go; your son will live.” The man believed the word that Jesus spoke to him and went on his way.51 As he was going down, his servants[4] met him and told him that his son was recovering.52 So he asked them the hour when he began to get better, and they said to him, “Yesterday at the seventh hour[5] the fever left him.”53 The father knew that was the hour when Jesus had said to him, “Your son will live.” And he himself believed, and all his household. (Elç 11:14; Elç 16:34; Elç 18:8)54 This was now the second sign that Jesus did when he had come from Judea to Galilee. (Yu 2:11; Yu 4:45)