Vahiy 8

Kutsal Kitap Yeni Çeviri

1 Kuzu yedinci mührü açınca, gökte yarım saat kadar sessizlik oldu.2 Tanrı'nın önünde duran yedi meleği gördüm. Onlara yedi borazan verildi.3 Altın bir buhurdan taşıyan başka bir melek gelip sunağın önünde durdu. Tahtın önündeki altın sunakta bütün kutsalların dualarıyla birlikte sunmak üzere kendisine çok miktarda buhur verildi.4 Kutsalların dualarıyla buhurun dumanı, Tanrı'nın önünde meleğin elinden yükseldi.5 Melek buhurdanı aldı, sunağın ateşiyle doldurup yeryüzüne attı. Gök gürlemeleri, uğultular işitildi, şimşekler çaktı, yer sarsıldı.6 Yedi melek ellerindeki yedi borazanı çalmaya hazırlandı.7 Birinci melek borazanını çaldı. Kanla karışık dolu ve ateş oluştu, yeryüzüne yağdı. Yerin üçte biri, ağaçların üçte biri ve bütün yeşil otlar yandı.8 İkinci melek borazanını çaldı. Alev alev yanan, dağ gibi büyük bir kütle denize atıldı. Denizin üçte biri kana dönüştü.9 Denizdeki yaratıkların üçte biri öldü, gemilerin üçte biri yok oldu.10 Üçüncü melek borazanını çaldı. Gökten meşale gibi yanan büyük bir yıldız ırmakların üçte biri üzerine ve su pınarlarının üzerine düştü.11 Bu yıldızın adı Pelin'dir. Suların üçte biri pelin gibi acılaştı. Acılaşan sulardan içen birçok insan öldü.12 Dördüncü melek borazanını çaldı. Güneşin üçte biri, ayın üçte biri, yıldızların üçte biri vuruldu. Sonuç olarak ışıklarının üçte biri söndü, gündüzün ve gecenin üçte biri ışıksız kaldı.13 Sonra göğün ortasında uçan bir kartal gördüm. Yüksek sesle şöyle bağırdığını işittim: ‹‹Borazanlarını çalacak olan öbür üç meleğin borazan seslerinden yeryüzünde yaşayanların vay, vay, vay haline!››

Vahiy 8

English Standard Version

1 When the Lamb opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour. (Va 5:1; Va 6:1)2 Then I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them. (Luk 1:19)3 And another angel came and stood at the altar with a golden censer, and he was given much incense to offer with the prayers of all the saints on the golden altar before the throne, (Çık 30:1; Çık 30:3; Amo 9:1; Va 5:8; Va 9:13)4 and the smoke of the incense, with the prayers of the saints, rose before God from the hand of the angel. (Mez 141:2)5 Then the angel took the censer and filled it with fire from the altar and threw it on the earth, and there were peals of thunder, rumblings,[1] flashes of lightning, and an earthquake. (Lev 16:12; Mez 18:7; Va 4:5)6 Now the seven angels who had the seven trumpets prepared to blow them.7 The first angel blew his trumpet, and there followed hail and fire, mixed with blood, and these were thrown upon the earth. And a third of the earth was burned up, and a third of the trees were burned up, and all green grass was burned up. (Çık 9:23; Mez 18:13; Yşa 2:13; Hez 38:22; Yoe 2:30; Zek 13:8; Va 8:8; Va 9:4; Va 9:15; Va 9:18; Va 12:4)8 The second angel blew his trumpet, and something like a great mountain, burning with fire, was thrown into the sea, and a third of the sea became blood. (Çık 7:17; Çık 7:19; Yer 51:25; Mar 11:23; Va 11:6)9 A third of the living creatures in the sea died, and a third of the ships were destroyed. (Yşa 2:16)10 The third angel blew his trumpet, and a great star fell from heaven, blazing like a torch, and it fell on a third of the rivers and on the springs of water. (Yşa 14:12; Va 9:1; Va 14:7; Va 16:4)11 The name of the star is Wormwood.[2] A third of the waters became wormwood, and many people died from the water, because it had been made bitter. (Çık 15:23; Yas 29:18; Yer 9:15; Yer 23:15)12 The fourth angel blew his trumpet, and a third of the sun was struck, and a third of the moon, and a third of the stars, so that a third of their light might be darkened, and a third of the day might be kept from shining, and likewise a third of the night. (Çık 10:21; Yşa 13:10; Yşa 30:26)13 Then I looked, and I heard an eagle crying with a loud voice as it flew directly overhead, “Woe, woe, woe to those who dwell on the earth, at the blasts of the other trumpets that the three angels are about to blow!” (Va 9:12; Va 11:14)