Filipililer 2

Kutsal Kitap Yeni Çeviri

1-2 Böylece Mesih'ten gelen bir cesaret, sevgiden doğan bir teselli ve Ruh'la bir paydaşlık varsa, yürekten bir sevgi ve sevecenlik varsa, aynı düşüncede, sevgide, ruhta ve amaçta birleşerek sevincimi tamamlayın.3 Hiçbir şeyi bencil tutkularla ya da boş övünmeyle yapmayın. Her biriniz alçakgönüllülükle öbürünü kendinden üstün saysın.4 Yalnız kendi yararını değil, başkalarının yararını da gözetsin.5 Mesih İsa'daki düşünce sizde de olsun.6 Mesih, Tanrı özüne sahip olduğu halde, Tanrı'ya eşitliği sımsıkı sarılacak bir hak saymadı.7-8 Ama kul özünü alıp insan benzeyişinde doğarak ululuğunu bir yana bıraktı. İnsan biçimine bürünmüş olarak ölüme, çarmıh üzerinde ölüme bile boyun eğip kendini alçalttı.9 Bunun için de Tanrı O'nu pek çok yükseltti ve O'na her adın üstünde olan adı bağışladı.10-11 Öyle ki, İsa'nın adı anıldığında gökteki, yerdeki ve yer altındakilerin hepsi diz çöksün ve her dil, Baba Tanrı'nın yüceltilmesi için İsa Mesih'in Rab olduğunu açıkça söylesin.12 Öyleyse sevgili kardeşlerim, her zaman söz dinlediğiniz gibi, yalnız ben aranızdayken değil, ama özellikle aranızda olmadığım şu anda da kurtuluşunuzu saygı ve korkuyla etkin kılın.13 Çünkü kendisini hoşnut edeni hem istemeniz hem de yapmanız için sizde etkin olan Tanrı'dır.14-16 Her şeyi söylenmeden ve çekişmeden yapın ki, yaşam sözüne sımsıkı sarılarak aralarında evrendeki yıldızlar gibi parladığınız bu eğri ve sapık kuşağın ortasında kusursuz ve saf, Tanrı'nın lekesiz çocukları olasınız. Öyle ki, boşuna koşmadığımı, boşuna emek vermediğimi görerek Mesih'in gününde övünecek bir nedenim olsun.17 Kanım imanınızın sunusu ve hizmeti üzerine adak şarabı gibi dökülecek olsa da seviniyor, hepinizin sevincine katılıyorum.18 Aynı şekilde siz de sevinin ve benim sevincime katılın.19 Durumunuzu öğrenmek, böylece içimi rahatlatmak üzere yakında Timoteos'u yanınıza gönderebileceğime ilişkin Rab İsa'da umudum var.20 Timoteos gibi düşünen, durumunuzla içtenlikle ilgilenecek başka kimsem yok.21 Herkes kendi işini düşünüyor, Mesih İsa'nınkini değil.22 Ama Timoteos'un, değerini kanıtlamış biri olduğunu, babasının yanında hizmet eden çocuk gibi, Müjde'nin yayılması için benim yanımda hizmet ettiğini bilirsiniz.23 Durumum belli olur olmaz onu size göndermeyi umuyorum.24 Ben de yakında geleceğim, bu konuda Rab'be güveniyorum.25 Ama muhtaç anımda bana yardım etmek üzere gönderdiğiniz elçiyi, omuz omuza mücadele verdiğim kardeşim ve emektaşım Epafroditus'u size geri yollamayı gerekli gördüm.26 Çünkü hepinizi özlüyor, hasta olduğunu öğrendiğiniz için çok üzülüyordu.27 Gerçekten de ölecek kadar hastaydı. Ama Tanrı ona acıdı; yalnız ona değil, acı üstüne acı duymayayım diye bana da acıdı.28 İşte bu nedenle, onu tekrar görüp sevinesiniz diye kendisini daha büyük bir istekle yanınıza gönderiyorum. Böylelikle benim de kaygılarım hafifleyecek.29 Onu Rab'de tam bir sevinçle kabul edin, onun gibi kişileri onurlandırın.30 Çünkü sizin bana yapamadığınız yardımı yapmak için canını tehlikeye atarak Mesih'in işi uğruna neredeyse ölüyordu.

Filipililer 2

English Standard Version

1 So if there is any encouragement in Christ, any comfort from love, any participation in the Spirit, any affection and sympathy, (Rom 15:30; 2 Ko 13:14; Kol 3:12; 2 Se 2:16)2 complete my joy by being of the same mind, having the same love, being in full accord and of one mind. (Yu 3:29; Yu 15:11; Rom 12:16)3 Do nothing from selfish ambition or conceit, but in humility count others more significant than yourselves. (Rom 12:10; Gal 5:26; Ef 4:2; Ef 5:21; Flp 1:17)4 Let each of you look not only to his own interests, but also to the interests of others. (Rom 15:2)5 Have this mind among yourselves, which is yours in Christ Jesus,[1] (Mat 11:29; Rom 15:3)6 who, though he was in the form of God, did not count equality with God a thing to be grasped,[2] (Yu 1:1; Yu 5:18; Yu 10:33; Yu 14:28; 2 Ko 4:4)7 but emptied himself, by taking the form of a servant,[3] being born in the likeness of men. (Yşa 42:1; Mat 20:28; Mar 9:12; Yu 1:14; Rom 8:3; 2 Ko 8:9; 2 Ko 13:4; Gal 4:4)8 And being found in human form, he humbled himself by becoming obedient to the point of death, even death on a cross. (Mat 26:39; Yu 10:18; Rom 5:19; İbr 5:8; İbr 12:2)9 Therefore God has highly exalted him and bestowed on him the name that is above every name, (Yşa 52:13; Yşa 53:12; Mat 28:18; Yu 10:17; Elç 2:33; Elç 5:41; Ef 1:21; İbr 1:4; İbr 2:9)10 so that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth, (Yşa 45:23; Rom 14:11; Ef 1:10; Va 5:3; Va 5:13)11 and every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. (Yu 13:13; Rom 10:9; Rom 14:9; 1 Ko 12:3)12 Therefore, my beloved, as you have always obeyed, so now, not only as in my presence but much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling, (2 Ko 10:5; Flp 1:5; Flp 4:15; İbr 5:9; 1 Pe 1:2)13 for it is God who works in you, both to will and to work for his good pleasure. (1 Ko 12:6; 1 Ko 15:10; 1 Ti 2:4; İbr 13:21)14 Do all things without grumbling or disputing, (1 Ti 2:8; 1 Pe 4:9)15 that you may be blameless and innocent, children of God without blemish in the midst of a crooked and twisted generation, among whom you shine as lights in the world, (Yas 32:5; Mat 5:14; Mat 5:16; Mat 5:45; Ef 5:1; Tit 2:10; 1 Pe 2:12; Yah 1:24)16 holding fast to the word of life, so that in the day of Christ I may be proud that I did not run in vain or labor in vain. (Elç 5:20; 1 Ko 1:8; 2 Ko 1:14; Gal 2:2; Gal 4:11; 1 Se 3:5)17 Even if I am to be poured out as a drink offering upon the sacrificial offering of your faith, I am glad and rejoice with you all. (Rom 15:16; 2 Ko 12:15; 1 Yu 3:16)18 Likewise you also should be glad and rejoice with me.19 I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I too may be cheered by news of you. (1 Ko 4:17; 1 Se 3:2)20 For I have no one like him, who will be genuinely concerned for your welfare. (1 Ko 16:10)21 For they all seek their own interests, not those of Jesus Christ. (1 Ko 10:24; 2 Ti 3:2)22 But you know Timothy’s[4] proven worth, how as a son[5] with a father he has served with me in the gospel. (1 Ko 4:17; 2 Ko 2:9; 1 Ti 1:2; 2 Ti 1:2; 2 Ti 3:10)23 I hope therefore to send him just as soon as I see how it will go with me,24 and I trust in the Lord that shortly I myself will come also. (Flp 1:25; Flm 1:22)25 I have thought it necessary to send to you Epaphroditus my brother and fellow worker and fellow soldier, and your messenger and minister to my need, (Flp 4:18; Flm 1:2)26 for he has been longing for you all and has been distressed because you heard that he was ill.27 Indeed he was ill, near to death. But God had mercy on him, and not only on him but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow.28 I am the more eager to send him, therefore, that you may rejoice at seeing him again, and that I may be less anxious.29 So receive him in the Lord with all joy, and honor such men, (Rom 16:2; 1 Ko 16:18; 1 Se 5:12; 1 Ti 5:17)30 for he nearly died[6] for the work of Christ, risking his life to complete what was lacking in your service to me. (Elç 20:24; 1 Ko 16:17; Flp 4:10)